English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Синьорина

Синьорина traduction Turc

138 traduction parallèle
Погодите, синьорина.
Bir dakika genç bayan.
Тут между нами и для тебя найдется местечко! Синьорина!
Gelsene, ortamızda sana göre bir yer var.
Синьорина со мной!
Bu genç bayan benimle birlikte!
Послушайте, синьорина, я...
Bakın bayan, ben...
Если кто-нибудь позвонит, особенно синьорина Джесси, я сплю.
Bayan Jessie ararsa, uyuyorum. Israr ederse, yine uyuyorum.
- Синьорина, может, вы?
- Ne dersiniz, hanımefendi? - Kim? Ben mi?
Синьорина, мы не можем бросить этих юношей в одиночестве.
Bu gençleri orada yalnız mı bırakacaksınız?
- Идите, синьорина.
- Geliyor musunuz?
Я забыл, что синьорина Вера всё ещё здесь
Bayan Elvira'nın hâlâ içerde olduğu tamamen aklımdan çıkmış.
Синьорина, смотрите, Оскар предлагает вам руку, в этом нет ничего плохого.
Hadi, hanımefendi, koluna girin. Bunda bir kötülük yok.
Но вот он решился и говорит : " Синьорина, я так долго ждал нашей встречи.
... uzun süredir sizinle tanışmayı arzu ediyordum. "
Спасибо, синьорина Мария. Я сохраню эти цветы как драгоценные сокровища.
Bu çiçeği bir mücevher gibi saklayacağım.
Извините, синьорина.
Bağışlayın, hanımefendi.
Синьорина, простите. Позвольте сказать, я с вами абсолютно согласен.
Hanımefendi, lütfen beni yanlış anlamayın.
Синьорина, можно понести Вашу сумку?
Ablaa? Ablaa, fileni taşıyim mi?
Синьорина!
Bayan, bayan!
Так плохо, синьорина, быть одиноким, беззащитным...
Bilseniz ne kötü. Yalnız ve savunmasız...
Не двигайтесь, синьорина...
Kıpırdamayın, bayan.
- Не знаю, синьорина.
- Bilmiyorum, Bayan.
А где синьорина, которая была с вами? Не знаю.
Ya sizinle birlikte olan bayan, o nerede?
- Синьорина, если вы хотите отправиться в свою гостиницу, мы вас проводим.
Bayan, otele geri dönmek isterseniz...
Скажите синьоре Патриции, что мы продолжаем поиск, и что синьорина Клаудия даст знать каким-нибудь образом.
Lady Patrizia'ya araştırmamıza devam edeceğimizi ve Bayan Claudia'nın başka bir vasıtayla döneceğini söyle.
- Хотите что-нибудь, синьорина?
Yardımcı olabilir miyim, Bayan?
Извините, синьорина... Извините, если вмешиваюсь, но я вчера слышала... Здесь всегда все все знают...
Böldüğüm için, bağışlayın bayan, ama duydum ki..... burada haberler çabuk yayılır...
- В том, что она берёт на себя. Синьорина, которая ничего не получит в замужестве.
Hiç evlenmemiş genç bir kız.
Даже его жене. Потому что синьорина Барбара не болела корью.
Çünkü Bayan Barbara çocukken kızamık geçirmemiş.
Синьорина Мадалена. Пожалуйста, без фокусов.
Lütfen bu akşam beni rahat bırakın.
Синьорина, вас к телефону. Да?
Telefon, sizi arıyorlar.
Я хочу спокойно работать. Синьорина, выключите эту штуку!
Huzur içinde çalışmak istiyorum!
Синьорина... за ваши прелестные ножки... которые мне посчастливилось лицезреть!
Küçükhanım, buyrun. Bugün seyretme şansına eriştiğim o güzel bacaklarınıza içiyorum.
Не тряхнуть ли стариной? Синьорина, позвольте вас пригласить.
Benimle dans eder misiniz?
Синьорина!
Bayan!
Синьорина, вы забыли о встрече!
Bayan, randevunuz.
Извините, синьорина. Раньше я не осмеливался спросить. Как вас зовут?
Affedersiniz, daha önce adınızı sormaya cesaret edemedim.
Синьорина Рези! Идите сюда.
Ah, Bayan Resy, gelsenize.
- Вы не видели, здесь синьорина не проходила?
- Bayan Gherardini'yi gördünüz mü?
- Да, синьорина.
- Evet, hanımefendi.
- Да, синьорина.
- Tamam, hanımefendi.
Можно вас пригласить, синьорина?
Bu dansı bana lütfeder misiniz, hanımefendi?
Синьорина, скажите вы ему, чтобы меня отпустил.
Bayan, ona beni bırakmasını söyleyin.
Можно? Простите меня, синьорина Лючия,..
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim.
Синьорина...
- Teşekkürler.
Спокойно, синьорина, всё хорошо.
Acele etme, yavaş. Kurtuldun.
Синьорина Джесси.
- Bayan Jessie.
Синьорина, я здесь
Buradayım!
Я его не видел, синьорина.
Hayır, henüz gelmedi hanımefendi.
Ну что вы, синьорина, не вгоняйте старика в краску.
Lütfen bunları boş verelim.
Прощайте, синьорина.
İyi geceler.
Синьорина, я видел яхту.
Bayan.
- Да, синьорина.
- Evet, Madam.
- Хорошо, синьорина.
- Peki, Madam

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]