English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Слайд

Слайд traduction Turc

155 traduction parallèle
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
Diapozitifleri inceliyordum, gerekli ayarlamayı yapamadım.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Pekala şimdi her slayt için resimdekilerden birinin ağzıyla cevaplaman gerekiyor.
Слайд, пожалуйста.
Lütfen açalım.
Слайд.
Geç.
Лэрри Крюгер теперь член "Дельты". Следующий слайд.
Hepiniz sakin olun.
Этот слайд говорит сам за себя!
Sanırım o kendisini anlatıyor!
- Музыканты вроде Сана Хауса, Чарли Пэттона, Роберта Джонсона были лучшими слайд-гитаристами в мире.
Son House, Charlie Patton, Robert Johnson çok iyi slide çalarlardı.
- А "Слайд"?
- Slide?
Я приготовил короткое слайд-шоу, которое отражает смесь разных культур.
Bu kültürel çeşitliliği tanıtmak için bir slayt gösterisi hazırladım.
Слайд-шоу было дерьмовое. Но бесплатная выпивка... За нее спасибо.
Slayt gösterisi gerçekten boktandı ama bedava içki çok hoşumuza gitti.
Один умопомрачительный слайд за другим.
Birbiri ardına gelen zihin uyuşturucu görüntüler.
Для вашего следующего слайд шоу?
Bir sonra ki slâyt şovunuza yeni bir konu?
А разве этот слайд не вверх ногами?
Bu slayt baş aşağı değil mi?
Малдер, слайд, пожалуйста.
Mulder, slayt, lütfen.
Жаль, я не показал им вот этот слайд.
Bunu da onlara göstermeliydim.
Следующий слайд довольно интересный, и поможет ответить на вопрос о налогах.
Sıradaki slaydımız çok ilginç. Bu vergi indirimi meselesiyle ilgili soruları cevaplayacak cinsten.
Давай попробуем другой слайд.
Bir tane daha deneyelim.
Следующий слайд, пожалуйста.
Bir sonraki slayt lütfen.
Слайд.
Slayt.
Следующий слайд.
Bir sonraki slayt.
Бетти тоже узнала слайд.
Betty de haklı.
Например, этот слайд.
Örneğin, bir sonraki slayt...
Слайд.
Sonraki.
Можно нам первый слайд, пожалуйста?
İlk resim gelsin lütfen.
Следующий слайд, пожалуйста.
Sonraki resim lütfen.
Следующий слайд, пожалуйста.
Sıradaki lütfen.
Можем мы увидеть следующий слайд, пожалуйста?
Almış olmalılar, sonraki resim lütfen.
Я купил Слип-анд-Слайд.
Slip'n Slide'ı da getirdim.
Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек?
Slip'n Slide, askılı bluzlu birine neler yapabilir, biliyor musun?
" Показать в режиме слайд-шоу?
Slayt gösterisi?
Покажите первый слайд.
İlk slayt görüntüsünü alabilir miyim lütfen?
Можете звать Боб Слайд-шоу.
Bana Slideshow Bob deyin!
Готовьтесь узреть мозг бюракрата в действии. Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами... вместо смертельно скучных слайд шоу.
O halde bir bürokratın beynini savaşırken görmeye hazır olun. Nihayet dünyayı ölümcül sunumlarla değil de ölümcül lazerlerle kurtarıyorum. Kıskaçın gücünü görün!
Что, слайд-шоу ему было мало, надо было разукрасить его?
İnsan slayt şovu yeterince acayip değil miymiş? Cesedi boyaması mı gerekmiş?
У нас есть торт из взбитых сливок и слайд-шоу о Тоби
Bir pastamız var. Bir de Toby için resimli gösterimiz.
Ди-Ди, следующий слайд.
Dee Dee, sonrakine geç.
До своей смерти, Мак и Чарли сделали слайд-шоу.
Mac ve Charlie ölmeden önce bir resim gösterisi hazırlamışlar.
Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
Aslında düşünüyorum da, düğün yemeğinde bir slâyt gösterisi yapabiliriz.
Слайд-шоу - на рабочем столе, папка "Тесс и Джордж".
Tess ve George'un masasının üstüne koy. - Tamam.
Ну, пойду начинать слайд-шоу.
Peki, ben slâyt gösterisine başlayayım.
Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Bir fotoğraf, binlerce kelimeye bedeldir. Bundan dolayı fotoğraflarınızı slâyt gösterisine koydum. Böylece birbirinizi daha iyi tanıyacaksınız.
В слайд показывает, что готовность персонала 1 mardiv это не так плохо, как они отчетности.
Slaytlarda da görüldüğü gibi durum rapor edildiği kadar da kötü değil.
Может-может мы просто упустим этот слайд?
Bu olayı unutabilir miyiz?
Следующий слайд.
Sonraki slayt.
Слайд-шоу которое ты сделал для моей мамы.
Annem için hazırladığın slayt gösterisinden.
Слайд!
Slayt!
Как только проведете опознание, вы уйдете. Слайд.
Slayt, slayt.
Следующий слайд.
Devam edelim.
Ещё слайд можно?
Sonraki slayt.
Следующий слайд.
Sonraki resim, lütfen.
Насчет слайд-шоу.
Bu slâyt gösterisi hakkında tam olarak ne diyeceğimi bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]