English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Сливки

Сливки traduction Turc

496 traduction parallèle
- Персик и сливки.
- Açık pembe ve krem.
Сливки.
Krema.
Баварские сливки?
Bavyera pudingi?
- Тут все сливки?
- Tüm krema bu mu?
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
Krem şanti gibi, kar beyazı tüllerinin altına saklanmış olan küçük kızlar rahibelerle toplanıyorlardı.
Вот именно, мы нацелились на сливки.
Burada götürülmeye hazırız, ve ne alıyoruz?
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
Krema da, büyük sperm balinası sütünden yapıldı.
- Нужны сливки сегодня?
- Günaydın Bay Avery.
Или центробежная. Вообще, тут особая сила тяжести, она и сливки взбивает.
Aslında yer çekimiyle ilgili ama krema da karıştırıyor.
Слышишь, Джанет, даже сливки.
Sen den duydun mu, Janet? Krema da karıştırıyormuş.
Сливки.
Sütten çıkmış kaşık.
Сливки немецкой военной машины, отдохнувшие и готовые, должны были стать на острие атаки.
Dinlenmiş ve savaşa hazır en iyi Alman kuvvetleri saldırıya öncülük edecekti.
- Сливки или лимон? - Сливки.
- Krema veya limon?
Сливки... на кухне.
Krema... Mutfakta!
Самые сливки.
Lafı ta baştan söylüyorum. Evet, ne düşünüyorsunuz?
Всё, что я сбил – сливки из Ламанша.
Tek elime geçen İngiliz kanalıydı.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Ismi Krem döla krem ala Edgır.
Это "Свежайшие сливки а ля Эдгар".
İsmi Krem döla krem ala Edgır.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
Bu crème de la crème Ú la Edgar nefismiş.
СЛИВКИ
KREMA
Мои клиенты - сливки общества.
Ve herkese en iyiyi sunuyorum.
Самые сливки общества.
En seçme suçlular.
Так уверен в себе, что снимает сливки, даже когда собирает свои долги.
Kendinden o kadar emin ki, paraları kendisi topluyor.
В моем кофе сливки.
Kahvemde süt var.
А утром он решил добавить сливки в мое кофе.
Bu sabah kahveme süt koymaya karar verdi.
- Сливки, тетя Мэрион?
- Krema ister misiniz, Marion Teyze?
Это жирные сливки!
İf Şatosu mahkumları ayak takımı değildir.
Взбиваю сливки.
Bak, krem gibi oldu!
Передай сливки, пожалуйста?
Kremayı uzatır mısın, lütfen?
Эй, принесите нам новые сливки.
Hey, buraya yeni bir krema alabilir miyiz?
- Сливки, сахар?
Süt, şeker?
Ты смотришь на сливки мельбурнского общества.
Melbourne sosyetesinin en üst sınıfına bakıyorsun.
Привет, сливки Сан-Димаса!
Selam San Dimas Lisesi.
А это вот, белое, сливки?
Krema mı?
Сливки?
Gurur bunu örter.
Альберт и его команда - сливки из профессионалов.Альберт - гений судебной медицины.
Albert ve ekibi bu işin en iyisidir. Albert adli incelemede bir dahidir.
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами :
Heyecan doruğa ulaştı ve yarışmacılar teker teker hayallerine veda edecek... ve iki yarışmacı kalana kadar devam edecek.
Мы пели : "ты как сливки в моем кофе".
"Sen kahvemdeki kremasın"
Вы добавляете туда сливки?
O koyduğun krema mı?
Но мне нельзя сливки.
Kremalı yiyemem.
Передай сливки.
Kremayı uzatsana.
Как я об этом сам не догадался, ты идиот! - Сливки?
Bunu ben de düşünebilirdim seni ceketli solucan!
Сливки?
- Krema? - Hayır.
Сливки, два сахара.
Sütlü, iki şeker.
Сливки, масло, все жирное.
Krema, tereyağı, yağlı her şey.
- Ты не кладешь сахар и сливки?
- Hayır, ben her zaman sade içerim.
Он мягкий как сливки.
O krema kadar yumuşaktır.
Смотри, сливки!
Irena...
Сливки?
- Süt?
Принеси сливки.
Masaya oturmak gibi.
Домой. Альберт и его команда - сливки из профессионалов. Альберт - гений судебной медицины.
Albert adli incelemede bir dahidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]