Снято traduction Turc
1,143 traduction parallèle
Сзади кто — то написал дату и место, где это было снято.
Şunu görüyor musun? Birisi yılı ve yerin adını yazmış.
Это снято 38 минут назад.
38 dakika önce.
- Снято в Цюрихе. Вчера!
- Burası Zürih, dün!
Это снято внутри посольства.
Emniyetli mi? Bu resim elçilikte çekilmiş.
Снято было вчера.
Dün çekilmiş.
Снято!
- Kes.
Снято! Тебя подловили!
Konfüçyüs "Vay anasını!" der.
Снято!
- Kes!
- Так, а он сказал : стоп, снято?
- Tamam. Kes diyecekler mi? - Bilmiyorum.
Заклятие снято.
Büyünün etkisi geçti.
И снято. - Вот держи.
- Al bakalım.
И... снято!
Kes. Çok güzel. Çok ateşliydi çocuklar.
И... снято!
Kes. Bu çok güzeldi.
- И снято!
- Kes!
- Ой, мои сиськи! - И... снято.
Göğüslerim!
- Снято. - Прости.
Kestik.
Снято!
Kes!
Ты только что крикнул : "Снято"?
Biraz önce kes diye mi bağırdın?
Кричать "Снято!" - один из немногих ярких моментом в моём беспросветном существовании.
Kes diye bağırmak, genel anlamda kasvetli olan yaşantımın birkaç parlak noktasından biridir.
Ты не выходишь из роли, пока я не заору "Снято!"
Ben kes diye bağırmadan rol yapmayı bırakamazsın.
- Судя по дате - снято было в прошлом месяце. - Очевидно, у нашей жертвы есть пара секретов.
Kurbanımızın bazı sırları varmış.
Обладенно снято, Морган.
İyi iş çıkartmışsın, morgan.
Походу с этого фильма навару будет больше, чем от снятой нами порнухи.
Bence bu işte, pornoda kazandığımızdan daha çok para var.
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось.
Bu, atış sırasında caddenin karşısındaki otelin güvenlik kamerasından, olay gerçekleştikten sadece bir kaç dakika sonrasına ait.
Снято!
- Kestik.
Снято!
- Kestik!
- Просто мы очень заняты. - Так найдите время. И... снято!
Kaptan Brannigan, Zoidberg Çiftliğine her zaman gelebilirsiniz.
- Что снято на камеру?
- O kamerada ne var?
- Стоп, снято! - Неплохо.
Çok güzel.
Снято.
Kes.
- Снято.
- Kes.
- Снято!
- Kes!
Все, спасибо! Снято!
Pekala, kesin, teşekkürler.
Стоп, снято.
Ve kestik.
- Стоп, снято.
Pekala, kestik.
Знаете, что я сделаю после того, как проклятие будет снято?
Lanet kalkınca ilk olarak ne yapacağımı biliyor musunuz?
Проклятие не снято!
Hala lanetliyiz!
Подожди, пока будет снято проклятие.
Laneti kaldırmak için uygun anı bekle.
1,2,3,4,5. Снято.
1,2,3,4,5, oldu!
Раз, два, три, четыре, пять. Снято....
Kımıldama... 1, 2, 3, tamam.
И... снято.
Ve perde.
Стоп, снято!
Ve sahne!
И снято!
Kestik!
И снято.
Kestik.
И снято!
Kestik! Harika.
И снято!
Kestik! Görüntüyü kontrol edin.
И снято!
Kestik! Beyler!
- Снято.
- Kes! - Hayır!
- Снято!
Seni beceriksiz herif.
Давай, детка, давай! Вот так, да! Снято!
Bilgisayar kapalı ve fişi çekili olmasına rağmen halen ekranda bir görüntü vardı.
Снято.
Tamam.