Совпадает traduction Turc
1,042 traduction parallèle
Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает.
Hiç beklemesek de Bester'la birlikte çalışıyoruz. Bu da uygun.
- Все совпадает.
- Her şey birbirine uyuyor.
Все совпадает.
Doğru olan bu. Her şey uygun.
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза.
Onun insan gözünde ki iris pigment rengi ile ne kadar da uyumlu olduğunu fark edebilirsiniz.
Клон на 100 % совпадает с оригиналом.
Klonlama orijinaliyle genetik olarak % 100 benzerlik demektir.
Деньги на счетах отмыты но последний вклад совпадает с украденной суммой.
Hesaptaki para aklanmış ama yatan son para çalınan miktara uyuyor.
Его физиология не совпадает ни с одним стандартным шаблоном в базе данных.
Fizyolojisi, veri tabanımızda bulunan hiçbir örnek ile örtüşmüyor.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Ama belki bu senin planlarına uymuyordur, bebek.
Ее радиоактивный след совпадает с той, что мы дали ТокРа. Они прибывают.
Radyoaktif izi Tok'ra'ya verdiğimizle uyuşuyor.
Что этот след совпадает с той, что мы дали ТокРа?
İzin Tok'ra'ya verdiğimizle aynı olması konusunda mı?
Мистер Шимомура, время входа, которое вы нам выслали, совпадает со счётом одного из наших клиентов.
Bay Shimomora gönderdiğiniz bağlantı süreleri müşteri hesaplarından biriyle örtüşüyor
Ваш день рождения совпадает с временем вылета.
Doğum gününüz kalkış tarihiyle aynı.
Это полностью совпадает с моими выводами. Я так и думал, что это связано с наркотиками.
Bu benim kimi bulgularımı destekliyor.
Совпадает.
Evet, öyle.
Совпадает. Вы произнесите вслух.
Telaffuzu o şekilde.
- Жертв я нашла, но почерк её насильника не совпадает с другими эпизодами.
Ama saldırganların yöntemleri aynı değildi.
Убедись, что его образ действий совпадает даже больше, чем тебе кажется.
İki yöntemin de aynı olması şart.
Кровь на кирпиче совпадает с кровью жертвы, так что работу сделали не чисто.
Mesela gece eğlencesinden sonra azan gençler falan?
Просто это время совпадает с началом древнеегипетского нового года.
Yalnızca Mısırlıların yılbaşısıyla çakışıyor da.
Этот совпадает с одним из снятых с сервер-блейда Питона.
- Cameron, sessiz ol. Eğer bulduğunuz tek buysa,
ДНК совпадает с одним из двух образцов найденых на обоих постелях в обоих отелях.
Otellerdeki ikişer sperm örneğiyle aynı kişiye ait.
- Не совпадает.
Tutmuyor.
Работа дантиста не совпадает, но всё остальное - да.
Dişler uymuyor ama geri kalan her şey uyuyor.
И он не совпадает с Фредриксом.
İkisi de Fredericks'in değil.
- Медэксперт говорит, его нож совпадает с ранениями всех четырех жертв.
Adli tabip Varney'nin bıçağının dört kurbandaki yaralara da uyduğunu söyledi.
- Митохондриальный анализ ДНК двеннадцатилетнего Кука не совпадает с матерью Дженифер Талмадж. - Что означает, он не сын Дженифер.
Cook'un 12 yaşındaki oğlundan alınan DNA, Jennifer'ın annesininkiyle tutmuyor.
Подпись не совпадает.
İmzalar tutmuyor.
Баллистика не совпадает, и из его оружия не стреляли.
Balistik eşleştiremedi, ve silahı hiç ateşlenmemiş.
Как бы то ни было, пуля... совпадает с вашим оружием... идеально.
Ancak, mermi... senin silahına tamamen uyuyor.
Описание девочки совпадает с Элис Кристенсен.
Kızın tarifi Alice Kristensen'e uyuyor.
Вот увеличенный участок той же подписи, который совпадает с... подписью на письмах, которые он писал миссис Саймон... а значит, возможно, он обманывал славный штат Луизиана.
Bu da aynı imzanın büyütülmüş fotoğrafı. Bu imza... Bayan Simon'a yazdığı mektuplardaki imzanın aynısı.
Более того, это редко совпадает...
- Bu ikisi ender olarak birarada bulunur.
Это не совпадает с показаниями второго представителя Союза.
Bu diğer misafir tarafından verilen ifadeye uymuyor.
строение ДНК "Эйфоса" совпадает с ДНК жрицы?
Anladım. Demek AFOS'un kanı, rahibenin kanıyla aynı genetik yapıda, öyle mi?
Анализ крови совпадает.
İşte kanıyla uyumlu örnek.
- Номер совпадает?
- Numara uyuyor mu?
Он совпадает с туфлями, которые были на вашей жертве.
... kurbanınızın giydiği ayakkabıyla tutuyor. İçinde çakıl bulduk.
Это отпечаток ноги вашего преступника,... и след шин совпадает с тем, который найден через дорогу,... где была найдена Пола Грейс.
Lastik izleri de, Paula Grace'in bulunduğu yerdekilerle aynı.
- И твоя машина совпадает с той, на которой ездит преступник.
Bir de aracın, saldırganın kullandığı araca uyuyor.
Это убийство совпадает с убийствами в Джерси.
Bu cinayet Jersey kurbanlarıyla aynı.
- И так же лента, которой была связана жертва,... совпадает с найденой на нескольких телах в Джреси.
Ayrıca kurbanın bağlandığı bant New Jersey'deki kurbanlarınkiyle tutuyor.
- Не совпадает с татуировками ни одной из известных банд.
Çete dövmelerine uymuyor.
Твое ДНК совпадает с жидкостями найдеными на Патрисии Стивенс.
DNA'n Patricia Stephens'ta bulduğumuz sıvınınkiyle aynı.
И по времени всё как раз совпадает, чтобы Она от меня залетела? Для начала, нужно было бы, чтобы кое-что взлетело.
Annemi son gördüğün zaman onun hamile kaldığı dönemle birebir uyuşuyor.
Ну, может быть, это не совпадает с твоим представлением о веселье, но - да.
Belki sizin eğlence anlayışınızdan farklı ama... Evet.
Пистолет совпадает.
Silah uyuşuyor.
Гильза совпадает с теми двумя, что были в прошлом году.
Geçen yıl olan iki davayla tutuyor demek.
ДНК совпадает...
DNA uyumlu, kanında Chimera var.
- В каждом деле почерк совпадает.
Her cinayetteki imzası aynı.
Все совпадает.
Bu çok mantıklı!
- По врмени это совпадает с её беременностью.
Hamileliğiyle aynı zamana denk geliyor.