English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Содовую

Содовую traduction Turc

214 traduction parallèle
Наверняка в аптеке, пили содовую.
Bir kafeye girip, bir şeyler içtin!
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
Balkonda oturuyordum bir şeyler içiyorum, ahududulu gazozla sarhoş oluyorum.
Полчашечки и еще содовую.
Küçük fincanda olsun, yanında da soda.
Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Soda veya bira ikram ederdim fakat bir şeyimiz yok henüz.
Я лучше буду пить содовую.
Ben maden suyu içmeyi tercih ederim.
- О, один банановый коктейль - Банановый коктейль Да, сеньор. И содовую.
Uno muz dakiri ve bir maden suyu.
Содовую-диет, пожалуйста. Будет просто здорово!
Diyet soda çok iyi olurdu.
Вы знаете, что в Калифорнии официально все еще идет засуха. - Ты хочешь содовую? - Я достану.
Sizinle konuşmak istediğim konuyu bu şaklabanların duymasını istemiyorum.
Да, мне большой гамбургер и содовую.
Yardımcı olabilir miyim? Ben ekstra mayonezli biftekli bir dürüm ve soda istiyorum.
Давай так - я куплю попкорн и содовую.
Bak ne diyeceğim. Mısırını ve kolanı ben alırım.
В смысле, ты купить попкорн и содовую?
Ne demek mısırla kolayı sen alırsın?
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Mısırla kolanı ben alırım, böylece ödeşmiş oluruz.
Ну-ка, попробуй содовую.
Al, sodayı da dene.
Итак, этот парень. ... подходит к стойке бара заказывает себе содовую, садится, ничего не говоря...
Yani o tip bara yerleşiyor, soda isteyip oturuyor, tek söz etmeksizin.
Он заказал содовую?
Sodayı içti mi?
150 $ в год за то, чтобы сидеть в номере есть арахис, пить кофе и содовую, читать журналы.
Yer fıstığı yemek, kahve ve gazoz içmek dergi okumak için 150 dolar.
- Пей свою содовую.
- Gazozunu iç.
Она кладет лимон в мою содовую.
Benim için limonlu soda alıyor.
И большую содовую.
Ve büyük gazoz.
Там я и потерял мою содовую.
Kayıp gazozum oradaydı.
Пьете диетическую содовую?
Sigara içer misiniz? Diet kola içer misiniz?
Тебе можно содовую?
Gazoz içiyor musun sen?
Дайте мне Биг Барн бургер, "Картошку-Улыбку" и апельсиновую содовую.
Bir büyük burger, patates, portakallı gazoz.
Я возьму содовую.
Bir gazoz alacağım.
- Давай я куплю тебе другую содовую?
- Sana yeni gazoz getireyim mi?
Заткнись, я им нравился, они всегда предлагали мне бесплатную содовую.
Benden hoşlanıyorlar. Limonatamı hep bedavaya yeniliyorlar.
Ты такой крутой, что девушки дают тебе содовую бесплатно!
Sen çok havalısın. Bedava limonata yeniletiyorsun.
Я бы мог принести вам содовую, потому что я знаю что вы не совершеннолетние.
Çünkü sizin reşit olmadığınızı biliyorum. Bob, bu bizimle ilgili değil.
ПРИНЕСИ МНЕ СОДОВУЮ!
Bana bir soda getir.
Айрон, принеси ему содовую.
Aaron, genç adama bir şişe Nehi bulabilir misin?
Кто-нибудь хочет содовую?
Gazoz isteyen var mı?
Я оставил свою содовую в другом конце комнаты.
Gazozumu odanın ta diğer ucunda bırakmışım.
Содовую.
- Gazoz.
Содовую с лимоном, без льда.
Sodalı su. Limon. Buz yok.
Ни содовую, ни воду, ни кока-колу, ничего.
Soda yok, su yok, kola yok. Hiçbir şey.
Принесите содовую.
Bir soda alalım lütfen.
Думаешь, что ты на пикнике, чтобы пить содовую?
Kendini piknikte mi sandın, gazoz içiyorsun?
Эй! Можно содовую?
Selam, bir tane kola alabilir miyim?
Коктейль, содовую?
Kokteyl? Soda?
Содовую с лаймом.
Kulüp soda ve limon.
- Мама дает тебе пить содовую?
- Annem gazoz içmene izin mi verdi?
- Нам не разрешают пить содовую.
- Gazoz içmemiz yasak.
Коку или содовую?
- Kola mı istersin, gazoz mu?
- Содовую.
- Gazoz.
- Коку и содовую.
Bir kola ve bir gazoz.
- А то! Я принесу содовую.
Gazoz getiririm.
- Ничего. - Содовую.
Soda alayım.
Мне содовую.
Sadece soda.
Дай мне двадцатку, я куплю тебе попкорн и содовую и добавлю конфеты. А давай так.
Bak ben ne diyeceğim.
Эй, можно нам содовую?
Hey, birkaç gazoz alabilir miyiz?
- Да, за содовую.
- Kyon, bir tavsiye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]