Сосать traduction Turc
329 traduction parallèle
Посыпьте пальчик хинином, она перестанет сосать его.
Parmağına kinin koyun, hemen emmeyi bırakacaktır.
Я не... не могу сосать ногу кому-либо, на ком я не женат.
Nişanlı olmadığım sürece kimsenin bacağını emmem.
Они даже не должны сосать, таково давление сока в пределах стебля.
Emmelerine bile gerek kalmaz, gövdenin içindeki özsuyunun basıncı yeterlidir.
Жрать, бухать, ебать, сосать?
Ye, iç, sıç... düzüş.
За 75 баксов я буду сосать его.. .. пока у тебя из задницы не потечет.
Biliyor musun, 75 $ için seninkini götünü volkan gibi patlatana kadar emerim.
Моя сосать-сосать.
Ben saksofon.
Я бы не стал сосать это.
Emmezdim.
Держи сестрёнка, можешь сосать дальше.
Al, bebeğim. Tekrar ağzına alabilirsin.
- Я поясню. Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи. Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
- ben biliyorum lenf kanseri tiklerin yayılması ile ortaya çıkar bir tik, kanınızı emmeye başladığı zaman kanınızı istila eder ve bel kemiğinizden beyninize kadar ulaşır beyin mi?
Отсасывай, блядь. Нравится хуй сосать?
Ağzına almak hoşuna gidiyor mu?
Нравится хуй сосать?
Ağzına almak hoşuna gidiyor mu?
Пока я не зацепился в бургер - индустрии, есть время сосать.
Üzgünüm ama burger sektörüne dönene dek boş vaktim olacak.
Я тебе сосать не буду.
Öyle bir şey yapmayacağım, tamam mı?
Сосать ледяные стружки.
- Sadece buz parçaları.
Да во Вьетнаме ты бы мне за $ 5 "сосать-сосать" делала!
Taktir et.
Мотоциклист! Тронешь моего брата этой палкой - вампиры не будут сосать твою кровь, а будут слизывать ее с пола!
O sopayla kardeşime dokunacak olursan motorcu vampirler kanını emmekten çok yerden yalamak zorunda kalacaklar.
И не хочу больше сосать ваш ветер
Bir daha rüzgarını emmek istemiyorum.
Я люблю сосать.
Saksafon çekmeye bayılırım.
Мы носим только соломинки, чтобы сосать лимонад.
Biz sadece şerbet içtik, tıpkı limonata gibi.
Сосать ему член.
Aletini yalamak.
Ты заставил меня сосать его чертов член.
O'nun lanet olası aletini, bana sen yalattın.
Ты брось, это ты, блин, нанял меня сосать член этому парню.
Haydi ama, beni, adamın aletimi yalamam için sen işe aldın.
Ты думаешь мне понравилось сосать его член?
Sence bu adamın aletini yalamak hoşuma mı gitti?
- Я бы не стала сосать его леденец просто так.
- Ben sadece bana yapacağı için yaparım.
женщина которая больше всего на свете любит сосать член.
Kamış emmeye bayılan kadınlar.
Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь. Папочка будет все время рядом с видеокамерой. Вот чего я хочу.
İki doz potosin yedikten sonra, o küçük şeyin bacaklarımın arasından çıkıp, babası kamerayı işaret ederken göğüslerimi emdiğini görmek istiyorum, tamam mı?
Готовьтесь из золотой груди сосать.
" Altından memeyi emmeye hazırlanın
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица Рима будет кормить нас грудью... пока мы не разжиреем и не перестанем её сосать.
Öyleyse, İspanyol, Roma'ya birlikte gideceğiz kanlı maceralar yaşayacağız semirip daha fazla süt ememeyecek hale gelene kadar o koca fahişe bizi emzirecek.
- Это как сосать леденец на палочке.
Bu aynı Lolipop yalamak gibi.
- Я не ждала. Разве девушка не может сосать леденец, сидя возле неотложной клиники?
Bir öğleden sonra bir kız sağlık merkezinin karşısında lolipop yiyemez mi?
! Как, еще есть, что сосать? !
Burada hala sıvı mı var?
Иметь грудь, раздутую от молока, чтобы кормить орущего сопливого ребенка который будет сосать, пока не высосет все досуха, так что она повиснет как два больших мокрых комка биомассы даже отдаленно не сохранивших свою истинную форму?
Göğüslerimiz süt yüzünden şişecek, sonra sümüklü bir bebek onları emecek, sonra büyük, ıslak doku yığınlarına dönecekler ve orjinal hallerinden eser kalmayacak.
Представь, вы где-нибудь вместе отрываетесь, а после вы в постели, и она делает тебе минет. Ты бы позволил своему другу у тебя сосать? Ну, если он симпатичный.
içiyorsun sonra eve gelip sana oral sex yapıyor.
Нет, не пойми меня неправильно я вообще никогда не собираюсь ни у кого сосать.
Ben asla! şeyini ağzıma almam.
И ты задумаешься над этим, и в один прекрасный день ты сломаешься и ты будешь сосать все.
Düşünmeye başlarsın ve bir süre sonra seni ele geçirmiş olur. Sonra yapardın. Denemek istersin ve sonuçta hepsini yalardın.
И дело не в том, что тебе нравится сосать, дело совсем в другом, понимаешь?
Sebebi çok severek yalaman değil. Sebebini biliyor musun?
Или сосать, или в тюрьму.
Ya bu, ya da hapishane.
- Она просто позволяет сосать ее палец на ноге.
- O yalnız ayak parmağını emdiriyor.
Сосать сиськи?
Meme emmek mi?
Я сказал им – некоторые из нас рождены лизать киску, а некоторые рождены сосать член.
Hı hı... Onlara bazılarımızın kuku, bazılarımızın da penis yalamak istediğini söyledim.
Это твоя соска и ты должен её сосать.
Bu senin emziğin. Bunu emmen gerek.
Я хочу сосать член.
Penis emmek istiyorum.
Мне нравится сосать член.
Penis emmeyi seviyorum.
Что-то насчёт того, чтобы сосать член и давать в задницу.
Sakso çekmeyle alakalı... arkadan almakla alakalı.
Teбe приходилось сосать парню палец ноги?
Hiç bir erkeğin ayak parmağını emdin mi?
Сидеть сосать кетчуп? - Могли сначала заехать пожрать!
- Roy Rogers'a gidip yemeliydik!
Но будет еще смешнее, когда я заставлю тебя сосать мой член!
Sikimi ağzında diş yokken emerken daha komik görüneceksin.
- Ты думаешь, мне нравится сосать его чертов член?
- Sence O'nun lanet aletini yalamayı seviyor muyum?
Потому что Бэйтман не станет сосать метрдотелю.
Onun beceriksizliğinden.
Ты будешь сосать их все, будучи в постоянном поиске самого лучшего.
Hep mükemmel penisi ararsın.
Чего вола дрочишь, сука, начинай сосать!
Ne bekliyorsun pislik?