English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Спина

Спина traduction Turc

950 traduction parallèle
- Спина оттебя зудит.
- Sana uyuzum var.
Спина отваливается.
Sırtım kopmak üzere.
Не думал, что так спина будет ныть от сбора фруктов с деревьев.
Uzanıp, toplamanın sırtımı ağrıtacağını tahmin etmezdim.
Как дела? - Моя голень, моя спина!
İnciğim ve belim.
Как специальное предложение от Фэлпс Открытая спина.
Özel bir teklif olarak Phelps Sırt için bir kemer hediye eder
Едва выдерживают мышцы, спина болит.
Kaslar ağrıyor, sırtımızdır kırılan,
— Его спина заслоняет меня от мира.
Parmaklarıyla yünü tutuşunu seviyorum belki.
Если его спина устанет... — Со мной вы забудете о вязании.
Peki parmakları yorulursa? Benle olsan örgü örmezsin. - Öyle mi?
- Ох, моя бедная спина.
- Of, sırtım ağrıyor.
О, моя больная спина. Эй, Милли, Пегги.
Ah, sırtım ağrıyor!
У него болит спина.
Sıkıntısı sırtında.
Спина у меня сильная.
Bu iş için sabırsızlanıyorum.
Спина моя уже не гнётся.
Sırtım tutulmuş.
Моя спина так болела, что я тоже не думал!
Belimin ağrısıyla ben de geleceğimi düşünmüyordum.
- Ольга, как твоя спина?
- Hey, Olga, sırtın nasıl?
Понятно почему у меня болит спина. Хотя я скоро закончу.
Sürekli sırtımın ağrımasına şaşmamalı, neyse yine de işim bitmek üzere.
У меня раскалывается голова, и болит спина.
Şimdi başım ağrıyor ve darmadağınım.
У меня руки, как ослинная спина.
Ellerim eşek derisi gibi. Bak!
И спина болит, и сердце - при мысли, что дети не попадут на фестиваль.
Malum bir koronun bu akşam festivalde çıkmayacağını düşününce belim inciniyor ve kalbim kırılıyor.
Спина.
Arkasını çevirelim.
Я не чувствую ног. Моя спина сломана.
Ayağımı hissedemiyorum!
Рей и Талли тоже хотели придти но Рея снова беспокоит спина.
Ray ve Sally de geleceklerdi ama Ray'in yine sırtı ağrımış.
Сильная спина.
Sırtın pekmiş.
У меня больная спина.
Sırtım ne kadar kötü görmüyor musun?
Сегодня ночью язва, другой голова или спина.
Bu gece ülser olur, önceki gece baş ağrısı ondan önce sırt ağrısı. Şikayet şikayet.
"Болит ли у вас голова или спина после утомительного дня?"
"Zorlu bir günden sonra bazen başınız ya da sırtınız ağrır mı?"
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ; свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Champs Elysees'de bir aşağı bir yukarı yürüyen kalabalığa birkaç adım önündeki, aniden gri bir sokağa sapan gri sırtlı adama veya bir ışığa ya da ışık yoksunluğuna gürültüye ya da sessizliğe bir duvara, bir grup insana, bir ağaca biraz suya, bir sundurmaya, bir parmaklığa afişlere, kaldırım taşlarına, bir yaya geçidine bir dükkan vitrinine, bir trafik lambasına, bir sokak tabelasına bir tuhafiyecinin tezgahına, bir merdivenin basamağına, bir kavşağa takılıp gidiyorsun.
Спина прямая.
Dik dur.
У тебя снова спина болит?
Sırtın yine ağrıyor mu?
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете.
- Sırt sırta duracak, işaretimden sonra on adım yürüyecek ve dönüp ateş edeceksiniz.
Унитаз был устроен так... что двое, сидя спина к спине, могли освобождать себя одновременно.
Bir lazımlık ayarlanmış iki kişi sırt sırta oturup sırayla, sıçmışlar.
моя спина!
Ah sırtım!
- Спина болит. - Спина?
- Sırtın mı?
- Да, спина!
- Sırtım acıyor.
Ой, спина!
Oh, sırtım!
Спина!
Evet, sırtım.
- Хорошо, спина и нога.
- Tamam. Sırtın ve bacağın.
У моей бабушки тоже больная спина и нога.
Biliyor musun, büyük annemde de bacak ve sırt ağrıları var.
Бицепсы, спина, трапеция - это уже другой блок упражнений.
Biceps, sırt, boyun kası falan.
Твоя спина всё ещё болит, да, дорогой?
Sırtın hala acıyor, değil mi, tatlım?
Моя спина!
Kıçım!
Вы чувствуете себя прекрасно, потому что матрасы Posturepedic созданы в сотрудничестве с лучшими ортопедами, чтобы спина не болела после сна на слишком мягком матрасе.
İnsan kendini harika hissediyor. Çünkü Posturepedic... çok yumuşak bir yatakta yatmanın neden olduğu sırt ağrılarını önlemek için... ortopedi uzmanları ile birlikte tasarlandı.
Спина Джима была сломана в трех места, череп расколот, а грудная клетка раздавлена.
Jim'in omurgası üç yerden kırılmış, kafatası çatlamış... göğüs kemiği ezilmişti.
Во рту язык, есть лоб, виски, И шея есть, и есть соски. Спина есть, Сердце и душа,
Boynum var, göğsüm var, kalbim var ruhum var, sırtım var
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Reg, yüce liderimiz ve MCH'nin kurucusu olarak kanalizasyonun başında koordinasyonu sağlayacak ama şahsen bir terör hareketinde bulunmayacak, çünkü beli sakat.
Твоя спина такая нежная.
Bebeğim, sırtın ne kadar yumuşak.
И у меня тоже когда-то была синяя спина.
Benim de bir yaram vardı.
Спина, выше ногу.
Sırtın. Bacağını kaldır.
Твоя спина была великолепна.
Sırtın görüş alanının dışındaydı.
Твоя спина - фантастика.
Sırtın, muhteşem.
Однажды у тебя будет такая спина, Луи, которую никто никогда не видел.
Senin günü gelecek, Louie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]