Справа от вас traduction Turc
58 traduction parallèle
Справа от вас!
- Nerdesin? - Sağınızda.
Справа от вас экзотические фрукты мира :
Sağınızda, dünyanın en ekzotik meyveleri :
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
Sağınızda Prens V. Desire'nin ikinci gelini olan Prenses Chalais.
Справа от вас!
- Sağına dikkat! - Sağına dikkat!
- Сзади, справа от вас.
- Arkada, sağda.
Справа от вас находится дверь... ведущая в закрытый сектор.
Sağ tarafınızda, Kapıdaki uyarıdanda anlayabileceğiniz... Kontrollü alanımızı görüyorsunuz..
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
Sağınızda güya Viktoryen kahvaltı köşesi bulunuyor.
Справа от вас Анубис...
Sağınızda Anubis.
- Её лучшая подруга в больнице. Первая дверь справа от вас.
En yakın arkadaşı hastanede.
Да самолет справа от вас летит низко и продолжает снижаться.
Sağındaki şu jet. Çok alçaktan uçuyor ve gittikçe alçalıyor.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас. Спасибо.
Yoksa çatıya çıkan merdivenler hemen sağınızda.
Справа от вас английское звено.
Sağınızda, İngiliz filosunu görüyorsunuz.
Справа от вас... и если в любой момент в течение операции- - рука задрожит...
Sağ tarafında... Eğer ameliyat sırasında... Elin titrerse...
Справа от вас...
Şu an yaklaşmakta olduğunuz yer...
Я буду справа от вас всё время.
Ben şurada bekliyor olacağım.
Охраняемая комната справа от вас.
Kamera odası tam sağında.
Они должны быть в меню, справа от вас.
Ezberimde yok ki. Hemen sağınızda bir mönü olması gerek.
Пол был справа от вас.
Paul sağındaydı.
Все части корабля кроме связанных напрямую с мастерской в раннеамериканском стиле дверь справа от вас.
Geminin üzerindeki parçaları hariç bütün kalıntılar doğruca Eski Amerika çalışma odasına sağındaki kapı.
Справа от вас вы увидите начало горного хребта Бангл-Бангл.
Tam sağınızda Bungle Bungle sıra dağlarının başlangıcını görüyorsunuz.
И, наконец, на здании справа от вас.
Ve son olarak, sağınızdaki binanın üstünde.
Пожалуйста, он справа от вас.
Hayır, hemen sağ tarafta.
- Или справа от вас?
- Yoksa senin sağın mı?
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Mısır gevreğinin yerini soran birine "Hindinin oraya gidin, sol dönün tatlı patatesleri ve yabanmersini sosunu geçince tam sağınızda olacak." diyeceksiniz.
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
Sağınızda, üst stratosferde yoğun bir elektriksel akım göreceksiniz.
Хорошо Отдайте его помощнице, которая находится справа от вас.
Sağınızdaki hostese verin.
и через дверной проем справа от Вас.
İçeri doğru bir kapı var.
И вы не считаете дело справеливости работой человека в черной мантии справа от вас или 12 членов коллегии слева от вас?
Adaleti sağlamak sağınızdaki siyah pelerinli adamın ya da solunuzdaki adalet takımının diğer 12 üyesinin işi değil mi?
Сигнал чёткий, справа от вас, дом 2660.
Tamam sinyal güçlü senin sağında, 2660.
Справа от вас свободно.
Aynısı sizin için de geçerli.
Справа от вас один из самых лучших видов на водопад.
Sağınızda Şelale'nin en güzel manzaralarından biri var.
Это я! Зелёный малыш справа от вас!
Saat 2 yönündeki küçük yeşil çocuk.
Ээ, справа от вас или от меня?
- Senin sağın mı, benim sağım mı?
это будет справа от Вас.
tam önünüzde olur.
Вы зайдёте за угол справа от вас.
- Sağına doğru gidip köşeyi dön.
Чтобы помочь вам справа от вас зелёный блокнот.
Size yardımcı olması için tam sağınızda yeşil bir karalama defteri var.
Справа от Вас - оружейная. Запомните, во время прогулки задержанных у вас есть только рация.
Unutmayın gezintilerde tek silahınız telsiziniz.
Вниз по коридору, справа от Вас.
- Koridor boyunca sağda.
Справа от вас прекрасные голубые воды Кайона Бич.
Sağınızda güzel mavi sularıyla Kaiona Sahili.
Ну, там есть койка, справа от вас.
Orada sağda bir karyola var.
Лифт справа от вас.
Asansörler sağınızda.
Хорошо, что есть нож стойки непосредственно справа от вас.
Pekala. Hemen sağında bir bıçak rafı var.
Комната № 5 занята. Она первая справа от вас.
Sağında ki ilk oda 5 numaralı oda ve dolu.
Да, пройдите вниз туда, поверните направо, и вы увидите справа от вас.
Evet, şu taraftan inip sağa dönün. Sağınızda kalacak.
Потяните за рычаг справа от вас, чтобы сбалансировать давление.
Hava basıncını azaltmak için sağdaki kolu indir.
- Справа от вас.
Düğme sağda.
- Справа от меня или от вас?
Senin sağın mı, yoksa benimki mi?
Обычно это справа от вас.
Genelde senin sağın olur.
Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
Bileğinizde karpal tünel var, muhtemelen yıllarca sağ taraftan bardak doldurmaktan.
Справа от вас будет табурет.
Sağında.
Попрошу вас поприветствовать нашего первого участника, находящегося справа от меня, гордость Пенсаколы
Karşınızda ilk dövüşçümüz, sağ taraftan geliyor,
справа от меня 19
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
справа от тебя 22
от вас 88
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16