Сработала сигнализация traduction Turc
166 traduction parallèle
Сработала сигнализация.
Alarm çalıştı.
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация.
Güvenlik kameralarının, alarm duyulmadan tam beş dakika önce saat 03 : 00'de 43 saniye boyunca kaydı durmuş.
- Как обычно. - Да там пожарная машина. - Кажется, из-за нас сработала сигнализация.
Ara sıra böyle bir durup düşünmek lazım bizi bu noktaya ne getirdi diye.
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
Galiba bir alarmı çalıştırdık. Fazla yüksek sesle konuştuğun için alarm çalıştı işte.
И у меня в голове сработала сигнализация.
Ve kafamda alarm çalmaya başladı.
- Да. Сработала сигнализация.
Evet, sen alarmı çalıştırdın.
Где сработала сигнализация?
Bravo. Nerede? Nerede?
- Сработала сигнализация, после того как она не успела ввести код.
Kız alarm kodunu girmeyince alarm çalmaya başlamış..
Патрульные прибыли через 5 минут. Пульт охраны сообщил, что сработала сигнализация.
Güvenlik şirketi alarmı bildirdikten beş dakika sonra polisler gelmiş.
13-A-6-7, 4-59 сработала сигнализация.
13-A-6-7 devriye arabası, sessiz soygun alarmı. Centurion Deposu, Alvarado ve Marathon. A-6-7, tamam.
Сработала сигнализация, "Напитки A and L", угол 18-й и Мэйн.
Sessiz alarm, A ve L Dükkanı, 1 8. ve Main Caddesi.
Значит, они испортили картину после того, как убили ее, после того, как сработала сигнализация.
O zaman onu öldürdükten sonra resmi karaladılar Sonra alarm sesi başladı.
Сработала сигнализация в одном из офисов Берта, на Вилсон.
Burt'ün Wilson'daki ofislerinden birinde alarm kapanmış.
Сработала сигнализация. Да.
Birileri alarmı etkinleştirdi.
В Вудлоне сработала сигнализация.
Woodlawn'da alarmlar çalışmaya başladı.
Сработала сигнализация в лаборатории, но связи с ними нет.
Labaratuarda alarm devreye girdi. Fakat iletişim kesildi.
У Коллинза сработала сигнализация.
Collins'in alarmı çalıyor.
Капитан Джим Брасс. Мистер... Капитан Брасс, я не знаю, почему не сработала сигнализация.
Bay--Dedektif Brass, alarmın neden çalmadığını anlayamadım.
Внимание, патрульным машинам в центре.. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд.
Tüm birimlerin dikkatine Riverside kuyumcusunda sessiz alarm.
Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация.
Bunu tamamen unutmuştum, Yedisi sabahı, güvenlik alarmı devreye girdi.
Я совершал обход, когда сработала сигнализация.
Alarm devre dışı kaldığında devriye geziyordum.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Bir mum daha olsaydı, yangın alarmı çalışırdı.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
Bu sabah yangın alarmı çaldı.
"Там пожарная сигнализация сработала...!" - "Ничего страшного!"
"Yangın alarmını çaldırdı resmen." "Anlatma!"
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Alarm çaldı, tamam. Alarm çaldığında tepki vermek için ortalama dört dakikan vardır.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Polisler, alarm devreye girdikten sonra gelmediler.
ДЖОЗЕФ МАККРОЛИ 31 55, Плезант стрит Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Gözetleme huyum yoktur, ama duman alarmı çalışmıyordu.
Сработала сигнализация.
Alarm çalıyor.
В 21-м... Но там сигнализация не сработала.
21'de ; ama 21 numaralı sektörden alarm gelmedi.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу. А она не сработала...
Alarm olmayan sektöre girmenize müsaade edemem ve 21 numaralı sektörde alarm yok.
Дверь выглядит так, будто её взламывали, но сигнализация не сработала.
Kapı zorlanmış gibi görünüyor ama alarm çalışmamış.
Сигнализация сработала.
Alarmlar sustu.
- О, ты имеешь в виду, почему не сработала противовампирская сигнализация?
- Neden vampir alarmları çalışmadı demek istedin.
- Сержант и водитель приняли вызов, сработала бесшумная сигнализация на проникновение.
Komiser ve öbür memur sessiz alarma gelmiş.
Сработала бы сигнализация, майор.
Alarm şimdiye kadar devreye girerdi, Binbaşı.
Только что сработала беззвучная сигнализация.
Sessiz alarm çalıştırılmış.
В ночь на вторник 17-го... пожарная сигнализация сработала в здании № 213 по Стиджин-стрит.
17'si, Salı gecesi. 213 Stygian Caddesi'nde yangın alarmı çalmış.
От твоей интуиции сработала вся сигнализация!
İçgüdülerin binadaki tüm alarmları çaldırdı.
Пожарная сигнализация не сработала но Эмили опасалась огня.
Alarm çalmıyormuş fakat yangın kokusuyla yerinden sıçramış.
Приносим извинения посетителям, сработала пожарная сигнализация.
Yangın alarmı için müşterilerimizden özür dileriz.
Сигнализация сработала!
Bir şey alarmı harekete geçirdi.
Сигнализация сработала.
Alarm için gelmiş olmalılar.
Сигнализация сработала бы.
Alarm çalıştı.
Сработала бесшумная сигнализация в особняке Луторов. Гаррис проверяет
Luthorların malikanesinden sessiz alarm verildi, Harris şuan kontrol ediyor.
Сигнализация не сработала, следов взлома нет.
Hiçbir ihlal nedeniyle alarm uyarısı almadık.
Сигнализация в твоей квартире тоже сработала прошлой ночью.
Evindeki sessiz alarm dün gece öttü.
Моя сигнализация сработала.
Güvenlik alarmım çaldı.
Полагаю, сигнализация не сработала и никаких следов?
Alarm çalıştırılmamış? Parmak izi yoktur?
Сработала аварийная сигнализация.
Acil durum alarmı çalıştı.
В доме были закрыты окна и двери, и сигнализация не сработала.
Her neyse kapalı kapı ve pencereleri alarmı çalıştırmadan geçebiliyor.
У нас есть черных ход, но сигнализация ни разу не сработала
Bir arka kapımız var ancak alarm hiç devreye girmemiş.
сигнализация 68
сработало 972
сработал 19
сработает 277
сработала 16
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18
сработало 972
сработал 19
сработает 277
сработала 16
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18