Съёл traduction Turc
2,022 traduction parallèle
Сколько пряников и сладких пирожков ты съел за свою жизнь?
Bugüne kadar kaç tane kurabiye ve tart yedin?
Лондон меня просто съел.
Londra hayat enerjimi tüketti.
Ты права. Зачем я съел весь хлеб?
Haklıydın, o kadar ekmek yememeliydim.
Правда я спрашивал, "Кто голоден?" - Я бы съел сэндвич.
- Sınıfta terlik bile giyiyordu.
Кто съел мою кашу? Привет, пап.
Benim balımı sömüren kim?
Нет, это потому что ты съел всю говядину.
Hayır, çünkü kızın tüm etini yedin salak!
Что происходит? Это как будто ты съел настоящего Кларка.
Sanki gerçek Clark'ı yedin gibi.
О, тот собачий слизевик, что съел нашу жертву?
Kurbanımızı yiyen cıvık köpek mantarıyla aynı şey mi?
Он вставил свою карточку в банкомат, а спустя где-то минуту бездействия банкомат съел его карту.
ATM kartını sokmuş. Sonra 1 dakikalık beklemenin ardından makine kartı yutmuş. Sanki- -
Думаю, я видел, как дельфин съел птичку, над...
Kuş yiyen bir yunus gördüğümü sandım...
Ты съел его йогурт еще в машине.
Yoğurdunu arabada yemiştin zaten.
Мне казалось, я его съел.
İşlerini bitirdim sanıyordum.
Однажды я съел арахис и пролежал в больнице три дня.
Bir kere fıstık yemiştim. 3 gün hastanede yattım.
Ты действительно съел много.
Gerçekten hepsine saldırdın.
Да, но он её не съел. В отличие от того, в Ист-Вилледж, пару лет назад.
Evet ama kadını yıllar önce East Village'taki adam gibi yemedi.
И я думаю, этот четвертый, должно быть, съел пятого.
Ayrıca 4.'nün 5.'yi yemiş olabileceğinden şüpheleniyorum.
Я съел тройную порцию, док, и все еще поел дешево.
Üç siparişim var ve hâlâ ucuza yiyorum.
Ты и крошки не съел.
Bir şey yememişsin.
Я их съел.
Şey, ben onları yedim. - Affedersin evlat.
Наверное, съел что-то неправильное.
Fark etmeden bir şey yemiş olmalıyım.
Если б кто-то съел свою собственную голову, тогда я б сказал - вау, вот это нереально! Согласен, вот это - невероятно.
Biri kafayı yediğinde ellerimi kaldırıp
Я просадил мои 50 баксов, зато креветок съел, сколько сам вешу.
50 dolarımı kaybettim ama yeterince karides yedim.
- Ты тогда все съел, помнишь?
- Sen hepsini yemiştin, hatırladın mı?
А я бы еще съел.
Ben biraz daha alabilirim o zaman.
- Съел?
- Yendi mi?
Не съел, а угнал. Но зачем?
Yenmedi, kaçırıldı.
Думаю, он заметил бы если бы съел столько дурмана или риталина.
O kadar ritalin ya da şeytanelması alsa bahsederdi herhalde.
Скиллз съел мой завтрак.
Skills kahvaltımı yemişti.
Никто не съел больше этой еды чем я.
Hiçkimse bu yemekleri... benden daha fazla yememiştir.
Хм, он как бы съел все мюсли.
Bütün ballı gevreği bitirmiş.
Ах, да, ты же все их съел?
Evet. Hepsini sen yedin de.
Большую часть он съел сам.
Çoğunu da kendi yedi.
Он съел Кристофа?
Cristoph'u yiyor mu yani?
Он съел садовника, но Кристоф в порядке.
Mezar görevlisini yedi ama Cristoph iyi. İyi falan değil!
Мы боялись, что тебе суждено оказаться на рудниках, Ведь ты, падая, съел столько песка.
O kadar kumu yiyince madenlere gideceğinden şüphelenmiştik.
О, да. Нужно позаботиться о том, чтобы перед работой ты съел вкусный горячий завтрак.
İşe gitmeden önce güzel, sıcak bir kahvaltı yapmanı istedim.
Он съел пулю, на спор.
Bir iddia sırasında.
Я видел человека, который съел скорпиона.
Bir adamın akrep yemesini izledim.
Ты же не любишь ежевичное, вот я его и съел. А малиновое это самое...
Abi sen karadutlu sevmiyorsun diye onu yedim ahududuluyu şey yaptım işte.
Но я же съел волшебный гриб.
En kolay bölüm.
Но я только что съел последний кусок.
Ah be baba. Son lokmayı şimdi indirdim.
Ну все, я съел верхнюю часть. Я свободен?
Tüylü kısmını yedim, artık tamam mıyım?
По-индейски сел, баранку съел. Мне не о чем волноваться.
Endişelenecek hiçbir şeyim yok.
Мы еще пожалеем о том, что ты ее съел, только позже.
Yediğin için sonra çok pişman olacağız.
- Ты съел мой ланч.
- Öğle yemeğimi yedin.
Я съел четыре куска курицы.
İki ısırık aldım ondan.
Райан купил два завтрака и не съел их сам?
Ryan iki kişilik kahvaltı alıyor ve ikisini de kendi yemiyor mu?
Кто успел, тот и съел.
İlk gelen kapar.
Могу поспорить, ты собаку съел на стряпне.
Bahse girerim yemek yapma konusuna biraz el sürmüşsündür.
Её съел я.
Ben aldım kirazını.
Ты съел перец, который сделал тебя знаменитым, который сделал тебя богатым, который в итоге сделал тебя желанным для женщин..
Biberi yedin ve ünlü oldun. Bu sayede zengin oldun. Sonunda kadınlara karşı bir albenin oldu.