Сэр малкольм traduction Turc
62 traduction parallèle
Боже, сэр Малкольм.
Aman siz de Sör Malcolm.
Всего доброго, сэр Малкольм.
İyi günler, Sör Malcolm.
- Инспектор. Пришёл сэр Малкольм Мюррей.
Komiserim, Sör Malcolm Murray dışarıda.
Сэр Малкольм, здравствуйте.
Sör Malcolm, nasılsınız?
- Сэр Малкольм!
Sör Malcolm!
Сэр Малкольм! Мисс Айвз!
Sör Malcolm, Bayan Ives.
- С радостью, сэр Малкольм.
Elbette, Sör Malcolm.
Сэр Малкольм не нашёл её?
Sör Malcolm kızı bulamadı mı daha?
Сэр Малкольм ищет лекарство от того, чего он сам не понимает.
Sör Malcolm anlamadığı bir şeyin tedavisini arıyor.
Сэр Малкольм.
Sör Malcolm.
Однажды вы спросили меня, знает ли сэр Малкольм, что ищет.
Bana Sör Malcolm'ın aradığı şeyin ne olduğunu bilip bilmediğini sormuştun.
Сэр Малкольм ищет лекарство от того, чего сам не понимает.
Sör Malcolm anlamadığı bir şeyin tedavisini arıyor.
Оставьте безумные шалости мальчишкам, сэр Малкольм.
Muziplik yapmayı delikanlılara bırak, Sör Malcolm.
Вы не сэр Малкольм.
Sör Malcolm değilsin sen.
Я не уверен, что сэр Малкольм с нами до конца честен.
Sör Malcolm'ın bize dürüst davrandığını sanmıyorum.
Сэр Малкольм обеспокоен шумом.
Sör Malcolm bu gürültünün sebebini soruyor.
Я думаю, сэр Малкольм спас тебе жизнь и теперь ты его должник.
Bence Sör Malcolm hayatını kurtardı ve sen de ona borçlandın.
Сэр Малкольм, клянусь богом, если она права, если вы позволили этому случиться, чтобы манипулировать ею, я разорву вам горло.
Sör Malcolm, yemin olsun ki Vanessa doğru söylüyorsa bunların hepsini onu kendi çıkarların için kullanmak adına yaptıysan gırtlağını deşeceğim senin.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью.
- Sör Malcolm, esasen tek bilmem gereken vaftiz töreni yapılıp yapılmadığı ve kutsal Roma Kilisesi'ne itibar edip etmediği.
- Завтра вернётся сэр Малкольм.
Sör Malcolm yarın dönecek.
Нет, сэр Малкольм, с такими существами мы не сталкивались прежде.
Hayır Sör Malcolm bunlar önceden karşılaştığımız yaratıklar değil.
- Сэр Малкольм? - Входите.
- Sör Malcolm?
Сэр Малкольм, спасибо!
Sör Malcolm. Teşekkür ederim.
- Сэр Малкольм. Какой сюрприз!
Sör Malcolm, ne güzel bir sürpriz.
- Вы доставили наслаждение, сэр Малкольм.
Çok sevindirdiniz Sör Malcolm.
- Сэр Малкольм.
- Sör Malcolm.
- Сэр Малкольм, вы меня сразили.
Sör Malcolm, beni dumur ettiniz.
Сэр Малкольм, нам нужно поговорить с вами.
Sör Malcolm, seninle konuşmamız gerek.
Сэр Малкольм? С вами все в порядке?
Sör Malcolm, her şey yolunda mı?
Нет, сэр Малкольм, дело совсем не в этом.
Hayır Sör Malcolm, ilgisi bile yok.
Я не стану узницей этого дома, сэр Малкольм.
Bu evde bir mahkûm gibi durmayacağım Sör Malcolm.
Сэр Малкольм ищет сейчас, чему бы он мог принадлежать.
Sör Malcolm şu an nereye ait olduğunu arıyor.
- Приветствую, сэр Малкольм.
Nasılsınız Sör Malcolm?
- Вы приверженец военного стиля, сэр Малкольм.
Çok cesur bir dekorasyon anlayışınız varmış Sör Malcolm.
Доброго дня, сэр Малкольм.
İyi günler Sör Malcolm.
А сэр Малкольм снова стал собой.
Sör Malcolm yine özüne döndü şimdi.
- Сэр Малкольм?
Sör Malcolm?
- Сэр Малкольм снова стал собой.
Sör Malcolm yine özüne döndü şimdi.
Сэр Малкольм в беде.
Sör Malcolm'ın başı dertte.
- Сэр Малкольм сказал, что в квартале участились грабежи.
Sör Malcolm bu muhitte hırsızlık olduğunu rapor etti.
- Сэр Малкольм пытался не подать виду, но он узнал вас на афише.
İstediğiniz kadar kılık değiştirin... Sör Malcolm fotoğrafınızdan tanıdı sizi.
Сэр Малкольм.
Sör Malcolm...
Сэр Малкольм...
Sör Malcolm.
Сэр Малкольм собирается в Африку.
Sör Malcolm Afrika'ya gidiyor.
От старых привычек трудно избавиться, верно, сэр Малкольм?
Eski gelenekler zor terk ediliyor, değil mi Sör Malcolm?
Так что же, сэр Малкольм?
Ama eskisi gibi kalan bir şey var mı ki Sör Malcolm?
Мой дорогой сэр Малкольм, где это письмо найдет вас, я не знаю.
Sevgili Sör Malcolm bu mektubum sana nerede ulaşır, bilemiyorum.
Сэр Малкольм!
Sör Malcolm!
Я из Нью-Йорка, сэр Малкольм.
Ben bir New Yorkluyum Sör Malcolm.
Дорогой сэр Малкольм, я прочитала вашу последнюю телеграмму с большим интересом.
Sevgili Sör Malcolm. Son telgrafını büyük bir ilgiyle okudum.
Сэр Малкольм, присаживайтесь.
Fevkalade.