Танки traduction Turc
243 traduction parallèle
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
Bizim bir uçağa karşılık düzinelerce uçakları ve engel tanımayan tankları var.
"А вот и танки - гордость армии Томении."
Ve şimdi Tomanya ordusunun gururu zırhlı tanklar geliyor.
Танки плавают под водой?
Suyun altında mı gidiyor?
Танки уходят под воду и взлетают в воздух.
- Havada ve suyun altında giden tanklar.
Всё очень просто. Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Birliklerimiz silahlı vaziyette sınırda bekliyor.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин. За мемориалом
Soldaki tanklar, Berlin'e ilk giren tanklardır.
Нам понадобится артиллерия и танки. И срочно.
Derhal top ve tanklara ihtiyacımız var.
Посмотри, весьма неплохие танки.
- Bak. Bu tank güzelmiş.
Польские танки идут в бой.
Polonya tankları savaşa hazır.
Вижу танки!
Tankları görüyorum!
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
Her şeyi herhangi bir boyuta küçültebiliriz. İnsanları, gemileri, tankları, uçakları.
Танки синих приближаются... к отметке...
Gözlem raporu. Mavi Kuvvet tankları havaalanı civarında...
Вспомните танки!
Tankları hatırlamıyor musun?
И генералы молились, В то время как люди рангом помладше Сдерживали вражеские танки.
Ve diğer birlikler bir süreliğine düşman tanklarını püskürttüğünde,..
Все танки - немедленно в игровую матрицу!
Bütün oyun tanklarını üstlerine gönderin.
Я не программировал эти танки.
Bu tank programlarını asla yazmamam gerekirmiş.
Танки нас здесь не найдут.
O tanklar bizi burada bulamaz.
Все танки туда!
Kahretsin! Bütün tankları yollayın!
Танки!
Geldiler!
Танки!
Tanklar geldi!
Танки.Крысы Пустыни.
Tanklar. Yedinci zırhlı Birliği.
Компьютеризированные танки, "Звёздные Войны".
Bilgisayarlı tanklar, Yıldız Savaşları filmi.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
Bizi öncü olarak gönderdiler. Emin olmak için... Hiçbir Vietnamlının B-40'larla tankları havaya uçurmayacağından.
Вражеские танки в тылу!
Düşman tankları arkamızda!
Мы уничтожили вражеские танки.
Düşman tanklarını yok ettik.
Он так уничтожает вражеские танки.
Eskiden düşman tanklarını bu şekilde yok ediyordu.
Вражеские танки приближаются..
Düşman tankları yaklaşıyor...
Танки пробили брешь в баррикадах, но один застрявший танк испытал на себе ярость демонстрантов.
Tanklar önlerine çıkan barikatları yerle bir ederek ilerlediler fakat, kıstırılmış bir tank insanların öfkesine maruz kaldı.
Но их ликование было недолгим : вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
Ama zafer kısa ömürlü oldu. Süngü takmış askerlerce takip edilen daha çok tank ortaya çıktı.
Танки размещены теперь на всех ключевых перекрестках - и дополнительные танки переброшены на площадь Тяньаньмэнь.
Tanklar önemli kavşaklara yerleştirildi ve daha çok tank Tiananmen Meydanı'na yöneldi.
Советские танки рядом с Прагой.
Sovyet tankları Prag dışında.
Танки.
T... tanklar!
Вчера, щебень program for супертанкер, обучающий модель по ошибке думал, что судно было empty and, затоплял его резервуары ( танки ).
Dün, Süper tankerlerin eğitimi için tasarlanan dengeleyici program Boru hattının boş olduğunu düşündü ve tankerlerini taşırdı.
Когда демократия мертва, правят танки и пули.
Tökezleyip düşüyorlar Görüşürüz. Sırtlarınızı duvara dönün
Какого черта он посылает танки к границе?
Neden sınıra tanklar gönderiyor?
- Опять эти чёртовы танки.
Yine o kahrolası tanklar.
На нашем правом фланге танки, а 88-ми миллиметровки - на левом.
Tanklar sağ tarafımızda. 88 mm toplar sol tarafımızda.
А если эти танки всё-таки будут палить, сэр?
Ya o tanklar hâlâ ateş ediyor olursa, efendim?
Мы можем смириться с тем, что нас перебьют завтра,.. ... Или можем вырубить эти танки.
Ya yarın taarruz sırasında doğranmayı göze alırız ya da bu gece o tankları hallederiz.
А теперь собрался вести кучку салаг на германские танки? !
Şimdi ise, bir çeşit kaçak bir güçle Alman tanklarına saldırıdan bahsediyorsun.
Самолеты, танки. у нас - ничего. "
Bizim bir şeyimiz yok.
Миша говорит, что русские убили столько немцев что их танки переезжали реку по их телам.
Mischa "Ruslar öyle çok Alman öldürmüş ki tanklar, nehri, cesetler üstünde geçmiş." diyor.
Но они посылают танки.
Şimdilik, tank yolluyorlar.
Танки?
Tank mı?
Американские танки издают другой шум.
Amerikan tanklarının sesi tamamen farklı.
Летающие танки?
Uçan tanklarla mı?
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль -
Rudna çatışması, tanklar, Luftwaffe, Churchill...
Но после этого русские танки пришли в Будапешт.
Ama kısa süre sonra Sovyet tankları Budapeşte'ye geldi.
Помните, "Человеческий щит", защищает также наши танки и самолеты.
İnsan Kalkanı, tanklarımızı ve uçaklarımızı da koruyun.
Тогда в Познани были танки.
O zamanlar Poznan'da tanklar vardı.
- Танки, сэр!
Tanklar, Efendim!