Твистер traduction Turc
54 traduction parallèle
Мы поставим Твистер, и будем брейк-данс танцевать.... Эй- -
Twister oynayacağız, dans edeceğiz ve...
У нас тут пончики и игра "Твистер"
Oyun hamurumuz var. Twister oyunumuz var.
Давайте играть в "Твистер"!
Twister oynayalım!
Клев, Парчези и Твистер. Я 7 классе был чемпионом по Твистеру.
Yedinci sınıfta Twister şampiyonuydum.
Может они играют в Твистер.
Belki de Twister oynuyorlardır.
- Да? Помни, что у него есть "Твистер" – тебя ждет незабываемое зрелище.
Twister'ı olduğunu unutma.
А теперь, ты меня извини, мы играем в "Твистер", надо сделать растяжку.
Şimdi izin verirsen, senin yüzünden geç kaldığım bir oyunum var bayanlarla.
Захожу в комнату, а они играют в диванный твистер.
İçeri girdiğimde, kanepede twister oynuyorlardı.
Мы играли в Твистер! Я что, не сказала?
- Twister oynuyorduk demiş miydim?
Да, потянул сухожилие, когда играл в Твистер.
Evet, kopmuş bir diz bağıyla beysbol oynadım.
В Тревел Твистер.
Muhteşem Catherine'in hikayesini bilir misin?
Мне всегда нравилась игра Твистер.
Şu Twister oyununu her zaman çok sevmişimdir.
- Это как Твистер, Шон.
- O * twister, Shawn.
Господин Твистер! Это китайский мастер кунг-фу Хун
Bay Twister bu Çin Kung Fu ustası, Hong Sifu.
Кажется, Твистер хочет поучаствовать в представлении
Görünüşe göre Twister hareketleri beğendi. Bayanlar ve baylar.
Давай, Твистер!
Twister!
Твистер неохотно принял вызов,
Twister onun meydan okumasını kabul etti.
Твистер будет сражаться с китайцами, честно, на ринге
Twister Çinlilerle adil bir şekilde dövüşecek.
Господин Твистер,
Bay Milos.
Твистер заходит
Twister içeri girdi.
И на этот раз Твистер в нокдауне
Bu kez Twister yerde!
Если вы не согласны, вы проигрываете бой... и Твистер объявляется победителем.
Tekme kullanırsan, hükmen malup olursun ve Twister galip ilan edilir. Anlaşıldı mı?
Твистер мощным ударом отправил мастера Ипа в нокаут
Sifu Yip Twister'in yumruğuyla yere yığıldı!
- Нет. - Кто хочет поиграть в Твистер?
Kim Twister oynamak ister?
Мне кажется, Аль Пачино хочет поиграть с твоей сестричкой в твистер.
Bence Al Pacino kız kardeşinle Twister oynamak istiyor.
Или мы можем поиграть в... Твистер.
Veya seyahat Twister'ı oynayabiliriz.
Твистер?
Twister mı?
"Tехасский твистер".
- Eline almak işte. Hayır, uydurma o be.
сыграем в Твистер.
Twister oynamalıyız.
Твистер!
Kasırga! *
Сыграем в Твистер еще раз?
Tekrar Twister oynayabilir miyiz?
Почти так же жутко, как от вашей игры в твистер.
Neredeyse senin Twister oynaman kadar garip.
Сейчас... ой, Боже, прям твистер какой-то.
Tanrım, Twister oyunu gibi...
Я думал мы играем в твистер с пистолетом.
Gun Twister oynadığımızı sanmıştım.
Мы разве не играем в твистер с пистолетом?
Oynamıyor muyuz?
Время играть в Твистер!
Twister oynama zamanı!
Если ты откажешься играть со мной в Твистер, я вызову копов.
Eğer benimle Twister oynamazsanız polis çağıracağım.
Только в твистер.
Twister hariç.
Если ты о том инциденте с кофе и твоим братом, который играл в твистер с судмедэкспертом, то все уже в курсе.
Kahve makinesi vukuatından ve kardeşinin adli tabiple twister oynamasından bahsediyorsan herkes biliyor.
Твистер закрыт.
Twister artık kapandı.
Ты убил Нарцисо и разрушил Твистер.
Narciso'yu öldürdün ve Twister'ı yok ettin.
Твистер?
Twister olur mu?
Не похож на Твистер, кстати.
Gerçi bir Twister değil, ha?
Поиграете в твистер.
Twister oynayın.
Твистер?
- Twister mı?
Да, Твистер.
- Evet, Twister.
Владыка Мальвадо поместил её в "Твистер".
Lord Malvado onu Twister'a koydu.
Твистер!
Twister.
Никаких поздних звонков с работы, прерывающих нашу игру в твистер голышом.
Çıplak oynayacağımız Twister oyunumuzu yarıda kesecek bir gece yarısı telefonu almayacağız.
В Твистер? Я попрошу. Я провела кучу увлекательных вечеров играя в эту игрушку.
1700'lü yılların sonlarında Rusya'yı yönetti ama bir gece kendisini çok azgın hissediyordu ve bir at ile yakın ilişki kurmak için karmaşık bir palanga sistemi kullandı.
А хочешь "Твистер"?
Twister ister misin?