English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Телки

Телки traduction Turc

274 traduction parallèle
- Класснь * е телки.
- "Buen ganado".
У них еще есть куча одежды, оружия и прекрасные телки.
Ha bi de temiz elbiseler, silahlar harika çıtırlar falan varmış.
Ага, знаю. Это круто, вокруг телки роятся. Ну да.
Senin çevrende sinekten başka şey yok.
Эй, ты знаешь, куда наши телки едут?
Bu yavrular nereye gidiyor biliyor musun? Roxy'ye gidiyorlar.
- Телки?
- Kadınlar?
Тут снаружи тебя ждут три телки.
Caddede seni bekleyen iki piliç ayarladım.
- А ты в курсе, сколько телки за это получают?
Bu piliçlerin ne yaptığını biliyorsun. Burada pislik içinde çalışıyorlar.
- Что скажешь насчет телки с классной задницей.
- Şu kızın poposu?
И от него ничего не осталось! Кроме камней и этой телки на стене!
Hiçbir şey bırakmadan sadece pencere kenarındaki birkaç taş dışında.
Телки, точно?
Aganigi, değil mi?
Тебя больше интересует не картошка, а телки
Patatesi unuttun. Ona daldın.
Телки. Телки из колледжа.
- Hayır, üniversiteli kadınlar.
Телки на уроках, телки вечером, и телки- -
Sınırlaması olmayan kadınlar, doğum kontrol hapı alan kadınlar.
Телки, брат Начинается новая жизнь!
Artık geleceğimize bakmalıyız.
Там даже три телки, чувак.
Çok eğleneceğiz dostum.
У нас никогда не будет такой телки как Британи.
Hayatta, Brittany Kaiser gibi yada başka bir hatun bulamayacağız.
– аз телки здесы, значит, люб € т трахатыс €.
Sevişmekten hoşlanmıyorlarsa burada ne işleri var?
Tам все телки просто отпад, а мужики сплошь рохли и нюни.
.. ortamdaki tüm fıstıklar 10 numaraydı ve erkeklerin hepsi de hanım evladıydı.
Ќу почему с неба никогда не вал € тс € телки с классной грудью?
Güzel, çıplak, koca popolu kadınlar da gökten yağmazlar ya!
- У телки своей был. Сказал же Сильвио, что еду.
Goomar'ımdaydım. ( Metresimleydim. ) Silvio'ya geliyorum dedim.
Я сказал свое слово. Должны быть телки из старших классов.
Ben liseli kızlar gelebilir diye haber saldım.
Ведь лысые телки - это же ужас.
Çünkü kel kızlar iğrenç.
У этой телки роскошное тело.
- Üstelik daha güvenliler. - güvenli mi?
Все телки спят с плюшевыми игрушками.
Eline ne halt ettin? Sarhoştum.
Мы же видим, вот тут, две тёлки на фото.
Resimde iki kadın gördük işte.
Из-за этой телки.
Fazla zamanımız kalmadı.
- Знаешь, какие тёлки туда приходят?
Ne biçim piliçler var bir bilsen.
И тёлки будут давать ещё до того, как сядут в неё.
Vermeyen binemez. Hey, Zuko.
В этот раз из-за тёлки.
Yine uçmuş.
- У той шикарной тёлки?
- Şu kokoş kız nasıI?
Тёлки не умеют нормально затягиваться.
Piliçler dumanı içlerinde tutamazlar.
- Дурацкие у тебя шутки. - Офигительные там тёлки.
Bu kızlar bir harika.
Тёлки коровам хвосты крутят.
Çiftlikteki kızlar, kızdır.
Где все тёлки?
Kızlar nerede oğlum?
Так вот, эти тёлки делают это.
Yani bu karılar her şeyi yapıyor.
Нет, я уйду рано на свидание к Кэтлин. Поэтому ты сегодня закроешь магазин. Хорошо, но ты многое теряешь, тёлки с членами...
Hayır, Caitlin ile dışarı çıkmak için erken gidebilirim,... ki bu durumda, bu gece dükkanı sen kilitleyeceksin.
У той тёлки три сиськи.
Bu tavuğun 3 memesi var.
Джонсон, во-первых, если хочешь со мной переспать, запишись в очередь,.. ... как все другие тёлки.
Johnson, bak, öncelikle, benimle çıkmak istiyorsan senin de her kadın gibi sıranı beklemen gerekiyor, tamam mı?
И в новой жизни - тёлки.
Ve geleceğimizde... kadınlar var.
Ха, телки.
Kadınlar.
Там классные телки снаружи- - Там две классные телки- -
İki kız.
Эти тёлки не знают меня. Я могу закосить под чувственного парня здесь, чуваки!
Böylece onlara "Hassas Erkek" olarak yaklaşabilirim.
В такую тачку тёлки на ходу прыгать будут, а?
Şimdi burada bir piliç olsa, Süper olur değil mi?
Тёлки любят драмы.
Kızlar dramaya bayılırlar. Sen iyi bir adamsın.
Ты напьёшься, докопаешься до тёлки, я тебя и отметелю. Стану крутым!
Seni döveceğim çünkü ben güçlüyüm.
Любят эти тёлки пацанов прикалывать.
Kızlar, erkeklere böyle şeyler yapmaya bayılıyor.
- Украл у слепой тёлки.
- Kör bir piliçten çaldım.
Это для меня и моей тёлки.
O ben ve köpeğim için.
Тёлки, бабки, - всё есть!
Kızlar, paralar, her şeyim var.
Телки странные.
Elimi kapıya sıkıştırdım.
Я был вынужден, ведь ты сделал мне захват на глазах моей тёлки.
Seni ısırmak zorundaydım çünkü kadınım orada dururken sen bana kafa kilidi yapmıştın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]