Темная лошадка traduction Turc
79 traduction parallèle
Идем, темная лошадка.
Gel bakalım Long Shot.
У меня для вас темная лошадка.
Sana iyi bir tiyom var.
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
Biliyorum çok uzun bir bekleyişti ama bazen uzun bekleyişlere değer.
Джо у нас темная лошадка, а, Билл?
Siz ikinizin engin deneyimleri olduğunu düşünüyorum.
Темная лошадка, а, cопляк?
Biraz kapalı bir kutusun, değil mi, Snotty?
С третьего места уходит темная лошадка Пэк Чун Ву из "Ойлбанка".
"Üçüncü sıradaki yabani at, Oilbank'tan Bak Joon-woo idi."
Итак, еще раз послушаем. Темная лошадка рождественского хит-парада.
Bir kez daha dinliyoruz, bu Noel'in bir numarası olması beklenilmeyen parçasını
Он темная лошадка.
Bu ateşli bir durum!
Вы темная лошадка.
Senden ummazdım.
Темная лошадка. Темная лошадка.
Dark horse, dark horse.
Вы темная лошадка, не так ли?
Sen de az değilmişsin!
Но среди кандидатов была темная лошадка Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Ama birjoker vardı Skeeto Bronsonnian ve yardımcısı, Mickey Doo Quicky Doo.
- Просто вы, мистер Гарбер, темная лошадка. - Темная лошадка?
Ama şu anda benim için bilinmeyen bir değişkensin.
Да, ты темная лошадка.
Seni çözmek imkansız.
ТЕМНАЯ ЛОШАДКА.
BÜYÜK SÜRPRİZ
Он более темная лошадка, чем мы думали.
Düşündüğümüzden daha kirli çıktı.
Он темная лошадка Я имею в виду, не этот черный барашек
Yani, demek istediğim o türden bir kara koyun değil beyaz koyunla tamamen aynı mevkide olan bir şey.
Он вовсе не темная лошадка.
Çok gizli birisi olduğu söylenemez.
А ты темная лошадка.
Kazanma ihtimalin çok az.
Это настоящая темная лошадка.
- Oyunun tüm yönünü değiştirdin.
Кепнер сейчас темная лошадка.
Kepner de bugünlerde ani çıkışlar yapıyor.
Бритта пока - темная лошадка с моей точки зрения.
Britta benim gözümde kapalı bir kutu.
Всем нужна темная лошадка, и, похоже, мы свою нашли.
Her grupta çılgın birine ihtiyaç vardır. Sanırım bizim gruptakinin kim olduğunu bulmuş olduk.
А ты темная лошадка.
Tam bir sürpriz atsın, değil mi?
Этот Йейтс темная лошадка.
- Şu Yates, beklenmedik bir durum.
Малость темная лошадка, как я слышал.
- Kimse beklemiyormuş, öyle duydum.
Это темная лошадка - неожиданный конкурент Ганье.
Birdenbire sürpriz bir yarışçı atağa kalktı.
Темная лошадка.
Ben jokerim.
Он действительно темная лошадка. Риск слишком велик. Э...
Kendine joker diyor, çok riskli.
Я темная лошадка, как вы знаете. И я дал вам право выбора.
Joker olduğumu belirtmiştim ki her rassal örneklemlerde karşınıza çıkar.
И разве ты не темная лошадка! ? .
Karanlık atlı sen miydin
Каждый понимает, что Райан Харди - неотъемлемая часть всего этого, но он темная лошадка.
Herkes Ryan Hardy'nin bu işin ayrılmaz bir parçası olduğunu kabul ediyor ama o bir serseri mayın.
Она может мне и тетя, но она темная лошадка.
Teyzem olabilir ama çok ketum biridir.
Этот матч слишком важен, а ты темная лошадка.
Bu maç çok önemli ve senin nasıl oynayacağın da belli değil.
Эли темная лошадка. Но если он узнает кто я, он может все разрушить.
Ama kim olduğumu anlarsa her şeyi mahvedebilir.
Оу. На каждой свадьбе есть темная лошадка, но мы пригласили целый комплект.
Her düğünde beklenmedik bir olay olur ama biz tüm tehlikeleri davet etmişiz.
А вы темная лошадка, Дарси.
Ama sen kapalı bir kutu gibisin, Darcy.
Недавно ты был одним из лучших. А теперь - темная лошадка.
Ama birden bahis oranları 12 / 5'e düşmüş.
Да ты тёмная лошадка, Рипли.
Sen bir süt kuzususun, Ripley.
Есть ли у демократов тёмная лошадка, способная победить в 2004 году?
2004 demokratlar için kötü bir yıl olacak gibi görünüyor.
Тёмная лошадка
TUTUNAMAYANLAR
Он тёмная лошадка.
Oldukça esrarengiz bir adam.
Тёмная лошадка?
Esrarengiz mi?
Есть "тёмная лошадка", подходим.
Dark Horse burda beyler. O.G. dark horse.
Ну, этот парень - тёмная лошадка
Valla o adam pek sağlam bi pabuca benzemiyor.
На ней новая модель от Беллы Сонг - несомненная тёмная лошадка этого аукциона.
Bu açık artırmada sürpriz olarak görücüye çıkacak olan Bella Song'un yeni çalışmasını, bu kıyafeti getirdi yanında.
Появился после инсульта, или здесь притаилась тёмная лошадка?
İnme sonucu mu olmuş, yoksa arka bahçede midilli mi var?
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан.
Kapalı kutu dövüşçü Tommy Riordan hakkında bazı bilgiler ediniyoruz.
Он темная лошадка.
O bir joker.
И наша тёмная лошадка... Пиратский Капитан!
Son dakika sürprizi Kaptan Korsan!
Ну, это тёмная лошадка.
Hangi dağda kurt öldü?