Темноволосый traduction Turc
50 traduction parallèle
Высокий темноволосый принц, путешественник.
Lanetlendiği için seyahat eden, uzun boylu, gizemli bir prens.
Я сказала : " Темноволосый принц, путешественник.
` "Lanetlendiği için seyahat eden, uzun boylu, gizemli bir prens.`" demiştim.
Высокий, темноволосый, красивый незнакомец безумно влюбляется в меня и увозит меня в жизнь, полную загадок и международных интриг.
Uzun boylu, esmer ve yakışıklı bir yabancı bana fena halde aşık olur ve beni gizemler ve entrikalarla dolu bir hayata sokar.
Высокий, темноволосый, задумчивый.
uzun, esmer, havalı.
Красивый, высокий, темноволосый.
Yakışıklı, uzun boylu, siyah saçlı...
Высокий, темноволосый, руки такие же как эти?
Uzun, koyu saçlı, elleri aynı buna benzeyen?
Прекрасный темноволосый незнакомец приехал в рыбацкую деревню.
Bu yakışıklı yabancı balıkçı köyüne ziyarete geliyor.
Темноволосый.
- Esmer.
Ее сопровождает мужчина, высокий, темноволосый.
Yanında bir adam ona eşlik ediyor...
- Три догадки... высокий, темноволосый, и неуклюжий
Üç tahmin uzun, siyah saçlı, ve konuşabiliyor.
Высокий и темноволосый Вы, ребята, совсем его не знаете!
- Onu tanımıyorsunuz bile.
Тот, что говорил со мной – здоровый. 186 см, 90 кг, темноволосый.
Konuşan uzundu, 1.85 boyunda 90 kilo, koyu saçlı.
Блондинка это Розали, и темноволосый парень, Эммет, у них роман, я думаю.
Sarışın olan Rosalie. Koyu saçlı, iri olanın adı da Emmett. Aralarında bir şey var.
Долговязый, темноволосый и заботливый. Убойная комбинация! Я не в этом смысле.
Sırık, siyah saçlı ve şefkatli.
А высокий, темноволосый и задумчивый - это Нэйтэн Старк.
Sanırım buradaki uzun boylu, esmer ve kara kara düşünen de Nathan Stark.
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
Garsona, uzun boylu, koyu tenli ve yakışıklı olup, sevgilisini bekleyen biri var mı diye sordum.
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" раздевается для моей "маленькой, сексуальной и властной". А?
Hayalkırıklığına uğrattığım için üzgünüm, ama senin "uzun, koyu tenli ve yakışıklın", şu anda benim "kısa, seksi ve patronvarimin" önünde soyunuyor.
Высокий темноволосый герой, "оставь её".
Uzun, karanlık kahraman, "Rahat bırak onu".
Ну знаешь, любитель классики, высокий, темноволосый и красивый.
Aptal klasikleri bilirsin. Uzun, esmer ve yakışıklı.
Тут сказано, что этот темноволосый был стрелком.
Yani ateş eden bu esmer adam mı?
35-40, высокий, темноволосый?
35-40 arası, uzun boylu.
Длинный, темноволосый...
Uzun boylu, koyu saçlı...
Высокий, темноволосый и красивый подойдет.
Uzun, esmer, yakışıklı olsun, bana yeter.
Рост около 180 см, белый, темноволосый.
- 1.80 boylarında, beyaz tenli, koyu saçlı.
Белый мужчина, довольно высокий, темноволосый.
Beyazdı. Uzundu. Saçları koyu renkti.
Этот Майк - высокий, темноволосый, около тридцати.
Yunan Mike, uzun boylu koyu renk saçlı ve genç mi?
Помнишь меня- - высокий, темноволосый и невероятно привлекательный.
Beni hatırladın mı? Uzun boylu, esmer, son derece yakışıklı.
Этот маршал, для ясности, высокий, темноволосый, в костюме?
Bahsettiğiniz şerif memuru, sadece sorayım dedim, uzun, siyah saçlı, takım elbiseli mi?
Тот молодой, темноволосый лучник.
Ork, genç.
Как тебя зовут, высокий темноволосый британец?
Adın ne, uzun esmer İngiliz?
Он высокий, темноволосый и дворянин.
Uzun boylu, esmer ve soylu birisi.
ћм, он высокий, примерно метр восемьдес € т, темноволосый.
1,80 boyunda, siyah saçları var.
Высокий, темноволосый парень в костюме.
Uzun boylu, karanlık bir tip, takım elbiseli.
По словам жертвы, наш дилер темноволосый, ухоженный, высокий... Короче, ничего примечательного.
Kurbana göre, torbacımız koyu saçlı, temiz suratlı, uzun size göre tipler.
Здесь был темноволосый мальчик.
Kahverengi saçlı bir çocuk vardı.
Темноволосый мальчик.
Koyu saçlı çocuk.
Оба белые мужчины, один темноволосый, с бородой, на руке татуировка, одет в голубую футболку и безрукавку цвета хаки.
İkisi de beyaz erkek. Biri dövmeli, koyu saçlı, sakallı açık mavi tişörtlü ve yelekli.
"рост 6 футов 2 дюйма, темноволосый, склонен к нигилизму".
1.87 boyunda, koyu saçlı, nihilistik karakterde.
Темноволосый.
Karanlık.
Темноволосый блондин, презрительная усмешка, и не правильная осанка.
Kirli sarışın saçlar. Kıvrımlı dudak. - Kötü bir duruş.
Она только сказала, что он высокий, темноволосый и привлекательный...
Sadece uzun boylu, esmer ve yakışıklı olduğunu söyledi. Bir de evliymiş.
- Что это за высокий темноволосый наци?
- Bu selvi boylu, esrarlı Nazi de kim?
Высокий, темноволосый, симпатичный в немного великоватом костюме?
Uzun, esmer, yakışıklı, kendine büyük gelen bir takım elbiseli miydi?
Немножко за сорок, темноволосый, привлекательный, немного скользкий.
40'lı yaşlarda, koyu tenli, iyi görünüşlü, yaramaz biri.
Подозреваемый, согласно её описанию, среднего телосложения, темноволосый, в рабочей обуви.
Şüpheliyi orta yapılı, koyu saçlı, iş botu giyen biri olarak tanımladı.
Он темноволосый?
Saçları koyu renk mi?
Мы ищем одного типа - высокий, темноволосый, с акцентом, зовут Гарсия Флинн.
Uzun boylu, siyah saçlı, şiveli konuşuyor, adı da Garcia Flynn. Ne?
Темноволосый, из Милуоки.
Koyu renk saçları var, Milwauke'den.
Нас интересует высокий темноволосый мужчина, который был с Капоре.
Capone'un yanındaki uzun boylu adam hakkında bilgi toplamaya çalışıyoruz.
- Темноволосый?
- Evet.