Техпаспорт traduction Turc
65 traduction parallèle
Права, страховка, техпаспорт! Живее!
Ehliyet, Ruhsat ve Vergi belgesi lütfen.
Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Ehliyet ve ruhsat, lütfen.
Техпаспорт и водительские права!
Ruhsat ve ehliyet lütfen.
Техпаспорт на машину он тоже забрал?
Sanırım arabanın ruhsatını da o almıştır.
Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
Ehliyet ve ruhsat.
- Можно ваши права и техпаспорт?
Ehliyet ve ruhsatınızı görebilir miyim lütfen?
- Мои права и техпаспорт.
- Ehliyetim ve ruhsatım.
Права и техпаспорт, будьте любезны.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Права и техпаспорт, будьте добры.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Водительские права и техпаспорт, пожалуйста.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
- Гони права и техпаспорт!
Ehliyet ve ruhsat dostum.
- Права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat.
В "бардачке" найден техпаспорт на имя Кэтрин Маркум.
Torpido gözünde ruhsatı bulduk. Sahibi Katherine Markum.
Права и техпаспорт.
Ehliyet ve ruhsat.
- Права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat. - Defol.
Пожалуйста, предъявите права и техпаспорт.
Lütfen ehliyet ve ruhsatınızı verin.
- Что? Права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat, lütfen.
Ваши права и техпаспорт.
Ehliyet ve ruhsat.
Права и техпаспорт, пожалуйста?
Ehliyet ruhsat lütfen.
683 бакса, и еще покажите техпаспорт.
683 papel. Ruhsatı da göreyim.
Макс, я заеду сюда позже и привезу техпаспорт, ладно?
Max, daha sonra ben ruhsatla beraber gelip, alırım, tamam mı?
Техпаспорт у тебя?
Ruhsat sende mi?
- Техпаспорт. Ага.
- Ruhsat, evet.
- Я нашёл техпаспорт.
- Ruhsatı getirdim.
Права и техпаспорт...
Ehliyet ve ruh- -
- Права и техпаспорт.
- Ehliyet ruhsat.
Права, техпаспорт и страховку.
Ehliyet, ruhsat ve sigorta kartın.
Победитель получает техпаспорт.
- Kaybeden işi bırakacak.
Права и техпаспорт, пожалуйста.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Права и техпаспорт?
Ehliyet ve ruhsat?
Ваши права и техпаспорт, будьте добры.
Ehliyet ve ruhsat, lütfen.
Быстро! Давай быстро, права и техпаспорт. Давай скорее, им нужны права и техпаспорт, давай!
Ehliyetini ve ruhsatını istiyorlar.
Права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat lütfen?
Права и техпаспорт, сэр.
Ehliyet ve ruhsat.
Четвертак первого числа каждого месяца, чтобы закрыл глаза на поддельный техпаспорт - и так паршиво, но это - убийство юной девушки.
Adamın arabalarının test sonuçlarına göz yumduğun için her ay 25 paund alman zaten kötü. Ama bu genç bir kızın cinayeti.
Так, вот техпаспорт стрелка.
Nişancının araba kaydı.
Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Покажите права и техпаспорт, сэр.
Ehliyet ve ruhsatınızı alabilir miyim bayım?
Ваши права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat lütfen.
В курсе, я ж менял техпаспорт.
- Ruhsatı değiştirdim ben de.
Техпаспорт?
Araba ruhsatı?
Техпаспорт не переоформлен.
Ruhsat devri yapılmamış.
Ваши права и техпаспорт, пожалуйста.
- Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Просрочен техпаспорт.
kontrol süresi dolmuş bunun
Техпаспорт в бардачке.
Arabanın belgeleri torpido gözünde.
- Техпаспорт.
Kayıt formu orada.
Техпаспорт.
Ruhsat.
Водительские права и техпаспорт, пожалуйста.
- Ehliyet ve ruhsat lütfen.
- Техпаспорт.
- Ruhsat.
Права и техпаспорт, быстро!
- Ehliyet ve ruhsat!
Права и техпаспорт.
- Ehliyet ve ruhsat.