Тибет traduction Turc
74 traduction parallèle
И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет.
Ve tabii ki, Tibet'e gitmek istediğimi söylemezsem olmaz.
Тибет.
Tibet.
Для объяснения того, что мы будем делать, Я сперва скажу несколько слов о стране под названием... Тибет.
Birazdan yapacağımız şeyi anlatırken size Tibet adlı bir ülkeden de bahsedeceğim.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
1950 yılında, komünist Çin Tibet'i işgal etti.
Я знаю о вторжении в Тибет и о трагедиях, которые произошли.
Ve Tibet'in işgalini biliyorum ; yaşanan acıları da.
Может быть, даже вернуться в Тибет.
Hatta doğduğum yer
Он вчера говорил о возвращении в Тибет.
Dün Tibet'e dönmekten söz etmişti.
Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет.
21 yaşımda Tibet'e gittim.
Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет.
Bakıyorum Tibet yolunda benim rotamı seçmişsiniz.
Тибет, крыша мира.
Tibet, dünyanın çatısı.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
- Yabancılar Tibet'e giremez.
В Андо, северный Тибет.
- Kuzey Tibet'te.
Эта страна называется Тибет. И здесь люди верят, что долгий путь к святым местам очищает человека от сотворённого им зла.
Seyahat ettiğim ülke olan Tibet'te insanların inancına göre, kutsal yerlere uzun yolculuk yaparlarsa bu kendilerini işledikleri günahlardan arındırırmış.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
¤ Tibet uzak hükümdarlığının... ¤ ¤... Çin topraklarının ayrılmaz bir parçası olduğunu... ¤
... Тибет будет освобождён!
¤ Tibet özgürlüğüne kavuşturulacaktır. ¤
Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Sence bir gün insanlar sinema perdesinde Tibet'i izleyip bize ne olduğunu merak eder mi?
Они обещают автономию и свободу религии,.. ... если Тибет признает политическую власть Китая.
Dini özerklikle dini bağımsızlık vaadinde bulunuyorlar eğer Tibet, Çin'in siyasi liderliğini kabul ederse.
Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности!
Tibet'ten ayrılman gerek, Kundun. Hayatın büyük tehlike altında.
Когда я шёл через Тибет, он был со мной.
Tibet'ten geçtiğim zaman benimle birlikteydi.
По-моему, она уехала в Баден-Баден или в Тибет, или еще куда-то.
Sanırım Baden-Baden'e gitti ya da Tibet'e falan.
Скорее всего ты одна из представительниц среднего класса "Убейте телевидение, освободите Тибет" - девиц, разезжающих по городку на старых вольво своих предков.
Üst sınıftan, çok televizyon izleyen, babalarının eski Volvo'suyla dolanan korkutucu kızlardansın sanırım.
Ты имеешь в виду, как тот монастырь, в который ты ездил на Тибет?
Vay, Tibet'te gittiğin manastır gibi birşeyi mi kastediyorsun.
- В Китай, в Японию, в Тибет, чтобы медитировать.
- Çin, Japonya... Tibet'te..
Единственная поездка, в которую ты отправишься – это в Тибет.
Çıkacağın tek yolculuk Tibet'e olacak.
Ну, я на самом деле думал о поездке в Тибет.
Aslında Tibet'e gitmeyi düşünüyordum.
Тибет?
Tibet mi?
Ну, если бы не ты, я бы ни за что всерьёз не задумался о поездке в Тибет.
Sen yanımda olmasaydın, asla gerçekten Tibet'e gitmeyi düşünemezdim.
Бен серьёзно собирается в Тибет.
Ben Tibet'e gitmekte ciddi.
Во-первых, никто даже не знает, где, блять, этот Тибет находится.
- Birincisi kimse Tibet'in tam olarak nerede olduğunu bilmiyor.
Тибет ужасно далеко, что если что-нибудь случится?
Tibet çok uzak. Ya bir şey olursa?
Готов спорить, Тибет будет казаться очень тихим после этого.
Bunu gördükten sonra Tibet bayağı sessiz gelecek.
Детка, мне не нужно ехать за этим в Тибет.
Onu bulmak için Tibet'e gitmeme gerek yok.
Но просто раз я решил всё-таки не ехать в Тибет, я подумал, что, может быть, вы могли бы...
Sadece Tibet'e gitmekten vazgeçtiğince, düşündüm ki belki siz...
Она помоется, когда освободят Тибет.
Tibet bağımsızlığını kazandığında yıkanacak o.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Çikolata üzeri vanilya severim, en sevdiğim renk perido, Tibet özgür olmalı, ve eğer Dünya üzerinde bir tek kişiyle akşam yemeği yeme şansım olsaydı bu Mary Steenburgen olurdu.
А уехал в Тибет, отжимался там и все такое... с газовой горелкой. Потом вернулся, одел уши... и залез на крышу готовый ко всему... разбираясь со своими проблемами.
Tibet'e gitti ve şınav çekti ve bunsen ocağıyla bir şeyler yaptı ve geri döndü ve onları kulaklarına koydu ve çatıya çıktı ve herşey için hazırdı bütün kişisel sorunlarıyla hesaplaşmak için.
Мне бы так не хотелось, чтобы он возвращался в Тибет.
Oh, onun Tibet'e geri dönmek zorunda olmamasını isterdim.
Я бы не догадался ЧП Тибет.
Tahminime göre Tibet...
В 11 веке Тибет был землей буддистов и мистиков, где ламы и чародеи странствовали, а йогинов можно было видеть летящими по небу.
11. yüzyılda Tibet, lamaların dolaştığı ve yogilerin gökyüzünde uçarken görüldüğü bir budistler ve mistikler diyarıydı.
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Alp buzullari cok buyuk gorunebilir, ama Hint Yarimadasini Tibet'ten ayiran muazzam siradaglardaki buzullarin yaninda cok kucuk kalirlar.
Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию.
Tibet'in kuru kalmasına neden olan bu zirveler, aynı zamanda uzak güneyde Hindistan'ı yeşile bürüyen Muson yağmurlarına neden olur.
Это место, она даже жила там или восходила туда, Тибет!
Aklına gelen bir yeri söyle, ya yaşamış ya da gidip gezmiş.
По зову нашего Председателя он уехал в Тибет, служить народной революции.
Başkan'ımızın çağrısıyla Halk Devrimine hizmet etmek için Tibet'e gitti.
И как ты собираешься это сделать? Тибет
Bunu neden yapasın?
ДОЛИНА ЧО МИНГ, ТИБЕТ
Cho Ming Vadisi, Tibet.
За Китаем Тибет.
Çin'den sonra Tibet var.
Что через Тибет по горам можно добраться до Индии.
Tibet'ten dağları aşarak Hindistan'a gidebileceğimizi söylediler.
- Лхаса, да. Тибет.
Evet, Lhasa, Tibet'ten.
В Тибет.
- Tibet'e.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Askeri üniformaları seviyorsun, değil mi?
"Генриху Харреру, дом Тсаронга, Лхаса, Тибет." Мы скучаем по тебе!
Sizi özledik.