Тигра traduction Turc
347 traduction parallèle
Как будто семилетний сказал бы мне "О-о, я увидел тигра в лесу..."
Sanki 7 yaşında bir kız "ormanda bir kaplan gördüm" der gibiydi.
Как они посмели разбудить спящего тигра?
Uyuyan aslanı uyandırmaya cüret mi ederler?
Напуган сильнее тигра.
Kaplandan daha çok korkmuşa benziyor. - Öyle.
У тигра лишь когти и клыки.
Kaplanın pençe ve dişten başka bir şeyi yok.
Весьма опрометчиво волку рычать на тигра
Köpek kurda havlamaz.
Не трогай моего тигра!
Hey, kaplanımı bırak.
И мы должны убить тигра.
Kaplanları öldürmek gerekir.
- Моя жена может мне изменять но тронь кто мою любовницу, я превращусь в тигра.
- Karım beni aldatabilir. Ama kim sevgilime dokunursa, karşısında bir kaplan bulur! İyi günler güzel hanımım!
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Sevgilime dokunabilirler ama karıma dokunurlarsa karşılarında bir kaplan bulurlar!
. - Молоко тигра.
- Aslan sütü.
В гневе я страшнее тигра.
Hırslandığım zaman, kaplan kesilirim.
Мать начала его рожать в год коровы ( Уши ), но на свет он вылез уже в году тигра ( Тора ). Дрянь такая.
Annesinin doğum sancılarına başladığında "inek" yılı imiş ama doğum musibetli yeni yıl, "kaplan" da olmuş.
В 10 я сделала первое чучело из убитого тигра.
İlk kaplan avladığımda, on yaşındaydım.
как ловить медведя и тигра.
Ayı ve kaplanları tuzağa düşürmeyi.
Он не говорит "Я забью тигра с огнём" а потом пускает его к вам в темноту!
Kaplanı ateşle defedeceğim deyip karanlıkta gelip sizi almasına izin vermez!
Спаси нас от тигра!
Kaplandan kurtar!
Да, сэр, есть... Тигра, тигра яркий глаз, Что во тьме пугает нас.
Kapkaranlık gecede Kaplan kızıl ateşte
"Нет более глубокого одиночества, чем одиночество самурая,.." "... кроме, возможно, одиночества тигра в джунглях ". Книга самураев
Samurayınkinden daha büyük bir yalnızlık yoktur, belki ormandaki kaplanınki hariç...
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное. Вспомните саблезубого тигра.
Kedi hayvanların en acımasızıdır, kama-dişli kaplandan beri.
Два тигра. Хищники. Охотники.
İki kaplan, yırtıcı hayvanlar, avcılar...
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень. В пункт Тигра. Конец связи.
Vanderberg, 23. seviyede, Tiger kontrol noktasında bir araya gelin.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Ahududulu kötü adamlar peşinize düşerse ilk yapılacak şey kaplanı salıvermek.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Silahsız dövüşte kaplanın avantajı ahududuları taşıyan düşmanı yemekle kalmaz ahududuları da yer.
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья."
"Kaplana keskin dişler verdiyse Şeytan, kumruya da kanatlarını bağışladı Rahman olan."
Я вообще-то тигра хотел, Чарли.
Bir kaplanım olsun istedim, Charlie.
Он поросил : зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Buğday tohumu, organik bal ve kaplan sütü talep etti.
Там целая огромная туша тигра!
Bu kadar yeter! Bu kadarı artık yeter!
Вы знаете Тигра?
Tiger'ı biliyor musun?
Ещё бы она не испугалась. Она впервые увидела тигра в монастыре.
Kadınlar manastırında kaplan görsem ben de korkardım!
Почему вы в костюме тигра?
Neden kaplan gibi giyindiniz?
- Похожа на такого, индийского тигра. - На тигра, значит?
Hindistan'daki kaplanlara benziyor.
Такую же кошку, как Тигра.
Ne? Tigger gibi başka bir kedi daha almalıyız.
А вы подумайте, что будете делать, когда поймаете этого тигра.
Kaplanı yakaladığında... asıl o zaman ne yapacağını sor kendine.
Как там ставят саблезубого тигра у дверей...
Stephen : Sivri dişli kaplanı dışarı atıyor...
Дракон видит тигра.
Ejderha Kaplanı Görüyor.
Если не попадете в ряды немногих избранных, у нас полно фигурок друга Турбомена - тигра Бустера.
Eğer kazanamazsanız stoklarımızda bol miktarda Turbo Man'in kaplanı Booster'dan var.
Как самочувствие, тигра?
Nasıl gidiyor, kaplan?
Я помню песню "Глаз тигра"...
Senin aklına bu bile gelmedi.
Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Ve yenememişti.
"Глаз тигра" помог ему.
Geri dönmüştü ve "Kaplanın Gözleri" sayesinde Bay T'nin burnunu dağıtmıştı.
Глаз тигра! Здорово. Я прыгаю.
Farenin gözleri değil, boğanın gözleri değil, kaplanın gözleriydi.
Слушай, забудь про тигра!
- Bak kaplanın durumu kötü. Kaplan mı?
Вот что мы сделаем. Мы скажем Джонни, что подлечим этого его тигра... только после того, как он подпишет договор, хорошо? И потом он не отвертится.
Yapacağımız şey şu ; imzasını attığında, minik kaplanını tedavi edeceğimizi söyleyeceğiz tamam mı?
Эй, смотри, это Тигра!
Şu Tigger'a bak.
"Предъявите эту карточку на любой заправке Exxon в Орландо и получите бесплатный постер" Спасите тигра. "
"Bu kartı Orlando civarında Exxon benzin istasyonlarında gösterin, bedava Tiger posteri alın."
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
Küçük düğmeye basıyorsun ve sis düdüğü gibi ses çıkarıyor.
Мы искали Нефритового тигра.
Yeşim kaplanını arıyorduk.
"Ультра Удар Тигра" вроде
Ultra Kaplan Vuruşu.
Конечно, я знакома с репутацией Тигра.
El Tigre'nin ününü biliyorum elbette.
У тигра заболела лапа, да?
Senin kaplanın pençesi yaralıymış, ha?
Но ты не можешь оперировать тигра.
Ama John, bir kaplanı ameliyat edemezsin.