English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Товарищ комиссар

Товарищ комиссар traduction Turc

32 traduction parallèle
- Доброе утро, товарищ комиссар.
- Günaydın başkan.
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
Siz söyleyin Komiser Yoldaş hayat neden böyle?
Товарищ комиссар, вот задержали двух подозрительных.
Yoldaş Komiser. İki şüpheliyi gözaltına aldık.
Товарищ комиссар, вот какое у них в тачанке.
Onların arabasında bulduklarımız!
С Вашего разрешения, товарищ комиссар.
müsadenizle, yoldaş komiser.
Я думаю, товарищ комиссар, что Вы очень щедрый человек.
Komser yoldaşın abarttığını düşünüyorum.
Сюда, товарищ комиссар. Спасибо, товарищ.
Bu taraftan, Komser yoldaş
До свидания, товарищ комиссар. Спасибо Вам за тёплый приём, за Ваше гостеприимство.
Alasmaladık, yoldaş komiser
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
Bunu söylememem lazım, yoldaş Komiser, ama belkide onun için en iyisi bu.
С Вашего разрешения, товарищ комиссар.
İzninizle, yoldaş Commissar.
Я думаю, товарищ комиссар, что Вы очень щедрый человек.
Yoldaş Commissar fazla eliaçık.
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
Bunu söylememeliyim yoldaş Commissar, ama belki de en iyisi bu.
Зрасьте, товарищ комиссар!
Merhaba, yoldaş komiser!
Я крепость... Товарищ комиссар, гляньте!
Yolda, komiserlere yardım et.
Что ж это будет, товарищ комиссар?
Yoldaş komiser, ne olacak?
Товарищ комиссар!
Yoldaş komiser.
Товарищ комиссар! Гляньте!
Yoldaş, yardımcı komiserler!
Нету аэродромов, товарищ комиссар...
- Havaalanımız yok.
- Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
- Yoldaş komiser.
- Отдайте раненым, товарищ комиссар! - Выполняйте! - Есть!
Yaralı olanlara ver.
Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь.
Yakalandınız, yoldaş Komser.
Спасибо, товарищ комиссар.
Teşekkürler, Yoldaş Komiser.
Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь.
Bizi yakalatacaksın, yoldaş Commissar.
Спасибо, товарищ комиссар.
Teşekkürler, yoldaş Commissar.
Сюда, товарищ комиссар.
Bu taraftan, yoldaş Commissar.
До свидания, товарищ комиссар.
Hoşçakalın, yoldaş Commissar.
Товарищ комиссар!
Sayın Beyefendi, sizin de bildiğiniz bir şeyi söyleyeyim :
Не уехали, товарищ полковой комиссар?
- Yoldaş komiser, siz gitmiyor musunuz?
Виноват, товарищ Полковой Комиссар!
- Yoldaşlara inandığım için kendimi suçlu hissediyorum.
Так точно, товарищ полковой комиссар.
Evet, yoldaş komiser.
Не прорваться, товарищ полковой комиссар.
Hiçbir yol yok, komisyon kurulacak.
- Товарищ комиссар.
Yoldaş Delege. - Pavlichenko, gel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]