Тонкие стены traduction Turc
58 traduction parallèle
У нас тонкие стены, помнишь?
İnce duvarlar... Unuttun mu?
Я твоя соседка и у нас тонкие стены.
Ally, ben senin ev arkadaşınım.
Самые тонкие стены здесь в основании. Нам нужно делать подкоп снизу.
Duvarların en ince olduğu yer, altı Tüneli altından kazacağız.
Боже, обожаю тонкие стены!
Aman Tanrım! Bu duvarların inceliğine bayılıyorum!
Здесь довольно тонкие стены!
Duvarlar oldukça ince, çocuklar.
Тут очень тонкие стены...
Duvarlar çok ince.
Давайте начнем с начала. Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Baştan alalım, ama bu kez, şunu hatırlamanı istiyorum o saç ve makyaj tırlarının çok ince duvarları olur ve insanlar bir şeyler duyar her zaman.
Я слышал мексиканскую музыку, сирены и рожки, и весь остальной фон указывает на тонкие стены и город.
Arkadan latin müzikleri, sirenler, korna ve kalabalık sesleri geliyordu. İnce duvarlı bir şehirde.
Тут такие тонкие стены.
Bu evin duvarları da sesi çok geçiriyor.
Тонкие стены, колючие полотенца, непрочные фасад.
İnce duvarlar, kaşındıran havlular, tekin olmayan bir çevre.
- У них тут тонкие стены, похоже?
- Duvarlar inceymiş, değil mi?
Тонкие стены, я запомню.
İnce duvarlar. Unutmam bunu.
- Тонкие стены?
- İnce duvarlar mı?
Старый дом, тонкие стены.
Ev eski, duvarlar ince...
Тонкие стены.
Duvarlar incecik.
Большая семья ; тонкие стены.
Kalabalık bir aileyiz, duvarlarımız da ince.
Тонкие стены.
İnce duvarlar.
Толстые трубы, тонкие стены.
Kalın borular, ince duvarlar...
Тонкие стены.
Duvarlar ince ben ne yapayım.
— Тонкие стены.
- İnce duvarlar.
Какие же тут тонкие стены.
Duvarlar da ne kadar ince.
Я слышала, здесь тонкие стены.
Tartıştılar. Bunu duydum. Duvarlar ince.
Это просто стены тут такие ужасно тонкие.
Sadece duvarlar çok ince.
А стены-то тонкие.
Ve duvarlar, incedir.
Всю следующую неделю, наши новые соседи будут... слышать твои крики любви через наши тонкие-как-бумага стены.
Gelecek hafta şu anlarda, komşularımız ince duvarlardan aşk çığlıklarımızı duyuyor olacaklar.
- Стены между нашими спальнями тонкие.
Niye böyle söyledin?
Знаешь, стены такие тонкие, что слышны разговоры соседей.
Duvarlar o kadar ince ki ; yan komşunun konuşmalarını duyabiliyorum.
Эти стены довольно тонкие.
Duvarlar çok ince.
Стены-то тонкие.
Duvarlar ince.
Голоса пробиваются через стены, хотя, те и так тонкие.
Duvarları, hatta ince olanları bile aşmış olmalı.
Я молчал, когда они покрасили стены. Я молчал, когда они установили... эти тонкие, маленькие новомодные мониторы.
Ufacık, yeni teknolojik monitörleri koyduklarında sesimi çıkarmadım.
Стены, тонкие как бумага.
Kağıt inceliğinde duvarlar.
- Стены тонкие.
- Nasıl...
- Я не хотела подслушивать, но стены здесь очень тонкие.
Kulak misafiri olmak istemedim, ama duvarlar kağıt gibi ince.
а стены у нас тонкие...
Duvarlar kevgir gibi. Duyabiliyorum...
Стены здесь довольно тонкие.
Buradakı duvarlar epey ince.
Здесь тонкие стены.
Duvarlar da incedir.
Стены такие тонкие.
Komşu! Buradaki sesler kolayca duyuluyor.
Эти стены слишком тонкие.
Bu duvarlar çok kalın.
А стены тонкие.
Duvarlar incedir de.
Стены тонкие.
Duvarlar ince.
Ну стены тут тонкие, а из-за тесноты слышимость отличная.
Buralarda duvarlar incedir ve evler birbirine çok yakındır.
Стены на базе такие тонкие, что и острого слуха не требуется.
Üsdeki duvarlar çok ince ve kimsenin duymadığı bir şey kalmıyor.
Стены тонкие, как бумага.
Duvarlar kâğıt gibi ince be.
Стены здесь тонкие, так что я слышал их.
Duvarlar ince, yani onların tartışmalarını duyuyordum.
Иисусе, эти стены тонкие.
Tanrım, duvarlar çok inceymiş.
Стены очень тонкие.
Du-duvarlar çok ince.
А стены у нас очень тонкие.
Duvarlar ince.
Вау, стены спальни настолько тонкие? О, да.
- Yatak odasının duvarları da bu kadar ince mi?
Это хороший старый дом, но стены тонкие.
Bu eski ev güzel olmasına güzel de duvarlar çok ince.
Стены тонкие.
Duvarlar ince de.