Тормоза traduction Turc
456 traduction parallèle
Тормоза на джипе твоего отца немного скрипят?
- Babanın jipinin sağ freni biraz gıcırdıyor mu?
- У меня тормоза плохие.
- Frenler tutmuyor.
- Тормоза?
- Frenler?
Но на третьей скорости тормоза отказали.
Düğmeye basıldı. Çarklar dönmeye başladı düşünecek zaman kalmadı artık.
Его ударили по голове. Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
Rıhtım sonuna doğru dönüktü ve klapesi çıkarılmıştı.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Siz de ondan ani fren yapıp, şak diye durmasını bekliyorsunuz.
Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу захочется прокатиться посреди ночи
Asla gecenin bir yarısı araba sürmeyeceğini düşünen teknisyeninin, yarış arabasının frenlerinin bağlantısını kesmesi nedeniyle oldu.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Frenler ayarlanmış, borular onarılmış... sübaplar temizlenmişti.
Я предпочитаю дисковые тормоза, они легче.
Doğru diyorsunuz, benim sistem konusunda hiçbir fikrim yok.
- Ему починили тормоза?
- Frenleri tamir ettirdi mi?
- Тормоза скрипят.
Servo direksiyon.
Уберите ногу с тормоза!
Haydi, ayağını frenden çek!
Наверное тормоза.
Pek bir şey yok.
- Тормоза, шины, воду?
- Frenler, lastikler, su?
Потерял тормоза!
- Fark etmez.
Отлично. Полковник приехал выяснить, почему у его машины сорвало тормоза?
Buraya makinenizin neden bozulduğunu görmek için mi geldiniz?
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
Amortisörlerin değişmesi lazım bujiler, frenler fren pedalları, kablolar, şanzıman...
Отпусти тормоза.
Freni bırak!
- А тормоза работают?
- Frenler tutuyor mu?
Тормоза сломались! Что?
- Frenler tutmuyor...
Тормоза! Где тут тормоза?
Bu değil mi?
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
Bu mazeret değil biliyorum, ama saatlerdir onu bekliyordum. Bir an geldi ve kontrolü kaybettim.
- На панели тормоза
Fren pedalı mı? - Çok nazikçe.
Шёл дождь, и... тормоза на их грузовике не сработали.
Yağmur yağıyormuş... kamyonun frenleri tutmamış.
Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз. Он очнулся и попытался выбраться из машины.
Ayıldığında kurtulmaya çalıştı, araçtan çıkmak istedi.
На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась.
Geçen gün, arabasının frenlerinin tutmadığıyla ilgili harika bir hikaye anlatmıştı.
У меня отказали тормоза, когда я ехала в Сент-Лу, спускаясь с холма.
St. Looe yolunda tepeden aşağıya inerken frenler tutmadı.
Кстати, как твоя машина? Напомни мне, чтобы я посмотрел тормоза.
Araban ne durumda?
Тормоза внезапно...
Frenler aniden...
Тормоза у машины мадмуазель Дин, почему они отказали всего час спустя, как месье Харрисон обследовал их?
Matmazel Dean'in arabasının frenleri,... neden Mösyö John Harrison onları kontrol ettikten birkaç saat sonra bozuldu?
Конечно, тормоза на ее машине были в полном порядке. Вы же проверили их.
Arabasının frenlerinde hiçbir sorun yoktu tabi ki siz kontrol etmiştiniz.
Ферлонг... педаль тормоза слева.
Fren soldaki pedal.
Регулировка, масло, тормоза, перебор двигателя, прочие сборки-разборки...
Ateşleme ayarı, yağ değiştirme, fren balatası değiştirme, motor rektifiyesi, şanzıman...
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Frenleri tamir ettim, zinciri değiştirdim, vitesleri temizledim ve yağladım.
Я хочу видеть какого-нибудь тормоза с горящими волосами бегающего вокруг, бьющего себя по голове пытаясь потушить.
Biraz kaza görmek istiyorum lan! Birkaç yanan araç görmek istiyorum!
- Плохие тормоза.
- Ucuz atlattık.
Тормоза, Филипп!
Frene bas!
- Думаешь, сможешь вот так вот уйти? - Они тормоза, Джек.
Bunun yanına kalacağını mı düşünüyorsun?
Перед вами тот человек, который сорвёт вам тормоза.
İşte, herkesi kendinden geçirecek, sizlerden biri.
У этой штуки есть тормоза!
Kırılmış bu!
Не работают ни тормоза, ни зажигание, ничего.
Frenler, direksiyon, her şey.
Возможно, вы помните меня по таким учебным фильмам для водителей, как "Приключения Алисы за ветровым стеклом" и "Обезглавливание Ларри-тормоза".
Beni birçok eğitici filmden hatırlarsınız Alice's Adventures Through the Windshield Glass ve The Decapitation of Larry Leadfoot gibi.
Я бы не хотел обнаружить неисправные тормоза.
Yolun ortasında frenler çalışmamazlık etmesin.
Твои выпивки срывают все тормоза.
İçkiyi fazla kaçırmaya başladın.
- На тормоза!
- Frenler mi!
И на этот раз, если он поедет к краю, не забудь про тормоза.
Bu defa, kenara gelince el frenini çek.
Полковник, вам следует отрегулировать свои тормоза...
Gerçekten, Albay Plummer, frenlerinizi elden geçirtmeliydiniz.
Я услышал тормоза.
Pencereye koştum.
Тормоза не работают.
Frenler tutmuyor!
Тормоза.
Frenler.
- Тормоза будут позже.
Çekil biraz.