Триполи traduction Turc
44 traduction parallèle
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Tripoli'ye gönderilmiş, tersanenin kenarında bekleyen bir gemi.
Достигли координат расположения "Триполи".
- Koordinatlara yaklaşıyoruz efendim.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
Tripoli'ye güzel parçaları ışınlıyorduk.
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
Tripoli'ye verilmiş olan yeri alıyor.
... а у меня жена в Триполи.
Tripoli'de bir karım var.
Мы в Триполи разве этого не делали?
Bunu Trablus'da yapmamış mıydık?
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Yelken açtıktan iki hafta sonra... Trabluslu bir balıkçı tarafından görüldü.
Один корабль у него пошел в Триполи, другой - в Индию.
Bir gemisi Tripoli'ye, diğeri doğuya gidiyor.
... потерял корабль, шедший из Триполи.
Gemisi Tripolis'den dönerken batmış.
И в Триполи, и в Мексике, и в Англии?
Tripolis, Meksika, İngiltere'deki gemileri de mi gitti?
Я по-прежнему царица Акры, Ашкелона, Триполи.
Hala Akka... Askalan... ve Trablus Kraliçesiyim.
Нужно лететь в Триполи.
Trablusgarp'a gitmeliyiz.
Я чуть не поймал вас в Триполи.
Trablus açıklarında yakalıyordum sizi.
с Первым Разведывательным на острие копья. 7 000 Морских пехотинцев только что закончили самый долгий марш, который корпус проводил начиная с "кампании варваров" против Триполи в 1803.
1803 yılında, Tripoli'deki barbar birliklerden bu yana ilk defa bir öncü birlik, yani bu 7000 denizci an itibarı ile, tarihin en önemli ve en şanlı yürüyüşünü gerçekleştirmiş bulunmakta.
Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи".
USS Tripoli'ye gitmek için bir donanma helikopteri ayarlamış.
Работает в отделе денежных выплат на "Триполи".
Tripoli'nin harcama bürosunda çalışıyor.
Я писал о вас репортаж на турнире в Триполи. - Сколько было на кону, миллион?
Tripolli'deki kapalı turnuvada neydi o, bir milyon dolar mı?
Три месяца назад мы закончили секретную операцию в Ливии уклоняясь от ракет янки и боевых кораблей лягушатников перевозя помощников повстанцев из Триполи, пока Каддафи не добрался до них
Üç ay önce Libya'da gizli operasyonlar yaptık. Kruz füzeleri ve apaçi savaş helikopterlerinden kaçtık. Ayaklanan direnişçileri Kaddafi almadan önce Trablusgarp'dan kaçırdık.
Он умер, а мы остановили грузовик с золотом около Триполи И мы...
O öldü ve biz de altın yüklü kamyonu Trablusgarp'dan çıkarken yolda yakaladık.
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил, в то время как новое правительство изо всех сил пытается установить мир после свержения режима Муаммара Каддафи.
Batı Afrika'ya bakacak olursak, rakip kuvvetler, Tripoli'de ve diğer Libya şehirlerinde çarpışmaya devam ediyor. Yeni hükümet, barışı sağlamak ve Muammer Kaddafi'nin rejimin çöküşünün etkilerini silmeye çalışıyor.
Абдулабри Кимал родился в Триполи в 1953.
Abdulabri Kemal 1953'de Trablus'ta doğdu.
Вы живете на Триполи-лэйн? Нет.
- Tripoli Lane'de mi yaşıyorsunuz?
Триполи - мой дом.
Tripoli benim yuvam.
Триполи, Ливия
Tripoli, Libya
Повстанцы захватили Триполи.
Asiler Tripoli'yi almış.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи.
Ve şimdi orada saat 02 : 00'ı biraz geçmişken Tripoli şehir merkezinin hemen güneyinde, üssün dışında bulunan ACN muhabiri Shannon Hammid'e canlı bağlanacağız.
Но предполагают, что он все еще в Триполи?
Hala Tripoli'de mi olduğu sanılıyor?
Шеннон Хаммид ведет репортаж об историческом событии из Триполи.
Shannon Hammid Tripoli'deki bu tarihi günde bildiriyor.
Но бой в Триполи и...
Trablus ve...
От чертогов Монтесумы до берегов Триполи мы сражаемся за нашу страну в воздухе, на земле и на море.
# Montezuma'nın dehlizlerinden # # Tripoli kıyılarına # # Ülkemizin muharebelerinde savaşırız #
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
Tripoli Barış antlaşmalarını yürüttü, diğer her şeyin haricinde.
Он направляется в Триполи, чтобы опять вести мирные переговоры.
Barış görüşmelerinin ikinci ayağı için Tripoli yolunda şimdi.
Феодосий Триполийский.
Bitinya'lı Theodosius.
Моисей Триполи.
Sosyal Güvenlik Numarası
Ты думаешь, почему Триполи?
"Neden Trablus?" diye düşünüyorsun.
Ну, Триполи, только не надо путать... с левантийским Триполи в стране Ливан... был основан в Ливии в седьмом веке... финикийцами, [ты просто убиваешь меня] потом был завоёван римлянами, потом испанцами, потом турками.
Lübnan ülkesindeki Levanten Trablus ile karıştırılmasın 7. yüzyılda Fenikeliler tarafından Libya'da kurulmuştur. - "Beni öldürüyorsun ya." - Sonra Romalılarca fethedilmiştir.
Ваш платок вне стиля, ручной работы, из Триполи.
Sadece bir bilim adamı mı? Hayır. Fularınız Tripoli'de bulunan el yapımı kumaştan.
Тогда в Триполи был этот командир армии,
Trablus'ta ordu kaptanı vardı.
Получил его при поцелуе с осколком стекла во время взрыва в Триполи.
Trablus'ta fırlayan bir cam parçasının öpücüğü.
Что ж, я работал в Ливии переводчиком для американцев, и подданые Каддафи... они просто разбомбили Триполи они окружили людей.
Libya'da Amerikalılar için çevirmen olarak çalışıyordum ve Kaddafi yancıları gelip Tripoli'yi yerle bir ettiler ve insanları toparladılar.
Аэробус А318 "Люфтрайбер" разбился после взлёта из Триполи.
Luftreiber Hava Yolları'nın bir A318 uçağı Trablusgarp yakınlarında kaza yapmış.
Ходят слухи, что брат мужа Вивьен, Чейз Грейвс, прилетит из Триполи и возьмет управление на себя.
Söylentiye göre Vivian'ın kayınbiraderi Chase Graves dizginleri tutmak için Trablus'tan buraya geliyormuş.
Когда я вернулся из Триполи, остановился в отеле.
Tripoli'den döndüğümden beri bu otelde kalıyorum
Возможно, нам стоит навестить "Триполи".
- Belki de Tripoli'yi ziyaret etmeliyiz.