Трясет traduction Turc
314 traduction parallèle
Трясет хорошо.
Biraz itişme oluyor.
Я иду к ним в комнату, и эта девушка, оказывается, трясет ребенка за руку.
Odalarına gittim ; o kız bebeğe elini kaldırmıştı.
- Меня всю трясет!
- Bıktım artık.
Меня всю трясет - и все из-за этого эксплуататора!
Artık bıktım ve tüm olanlar o asalağın suçu!
Он пьет. Его трясет, я бы ему не доверил и хлопушку!
Bir fındık fişeği için fazlasıyla titriyor.
Его от них всего трясет.
Yiyince ateşi çıkıyor.
Просто бедрами виляет и задом трясет.
Tek yaptg kaIçasn saIIayp, poposunu oynatmak.
Меня по-настоящему трясет.
Sallanıyor, gerçekten.
Здорово тебя трясет. - Что трясёт? Что?
Yaprak gibi titriyorsun.
Трясет?
Titriyorsun ha?
Немного трясет.
Biraz tümsekli.
Меня до сих пор трясет.
Hala titriyorum.
Меня всю трясет.
Elim ayağım kesildi.
Всю трясет.
Tir tir titriyorum.
Я рассказал ей, как здесь круто... как нас трясет при каждом полете.
Buranın zorluklarından bahsettim. Kıçımın nasıl titrediğini anlattım.
Его трясет?
Titriyor muydu?
Меня так уже несколько дней трясет.
- Günlerdir böyle titriyorum.
Боже, меня трясет.
Tanrım, titriyorum.
Разведка сообщает, что он трясет из пацанов четвертаки и направляется в магазин.
İstihbarat gösteriyor ki çocuklarla çarşıda gezip duruyor. Daha sonra direkman Quick-E-Mart'a gidecek.
- Меня от этого просто трясет.
- Elim ayağım titriyor.
Меня до сих пор трясет.
- Hala titriyorum. - Biliyorum.
Ее трясет.
Titriyor.
Трясет.
Sallanıyor.
- Меня трясет.
- Elim ayağım titriyor.
- Меня уже трясет.
Gerginim, gerçekten çok gerginim.
Меня трясет.
Titriyorum.
Нас всех трясет от его паучьих снов.
Hepimiz gördük. Rüyasında örümcekleri gördüğü için.
Меня еще трясет немного.
Biraz sarsıldım.
Слишком трясет.
Çok fazla sarsıyorsun.
После вашего вчерашнего приказа входить в эти воды, его просто трясёт.
Dün, bu sulardan geçme emrini verdiğinden beri heyheyleri üstünde.
Меня от неё трясёт. - Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
Ona, Music Hall'de ne kadar gösterimde kaldığını söyle.
Тебя всё ещё трясёт, Рик.
Hala titriyorsun, Rick.
- Меня всего трясет.
- Çok zor, titriyorum!
Здесь сзади довольно сильно трясёт.
Arkası çok rahatsız.
Меня трясет.
Ürperdim.
Посмотри, меня всего трясет.
Bak bana.
Мы не будем скрывать, кто мы, только потому, что какая-то шлюха задницей своей трясёт.
Bir kaltak kıçını salladı diye kimliğimizi saklamayacağız.
Меня до сих пор трясет.
- Ne oldu?
В 747-ом всегда трясёт.
747 için oldukça standart.
Весь Бенд трясёт с ног до головы.
Orada sarsıcı olaylar olmakta.
Меня всю трясёт.
- Bayıldım.
Меня аж трясёт.
Tüylerim ürperdi.
Так крепко, что тебя трясёт.
Sonuna kadar sıkıştırılmış.
- Меня саму трясёт.
- Ben de titriyorum.
Меня трясёт. Мне нужен витамин В.
Oh, krizim tuttu, biraz B vitaminine ihtiyacım var.
Но как же в нём трясёт!
Bu çok daha şiddetli!
Меня трясёт.
Titriyorum.
Меня трясёт от этого.
- Kes şunu. - Beni sinir ediyor.
Меня трясёт от тебя.
Sen beni sinir ediyorsun.
И меня трясёт.
Titriyorum.
А лодку трясёт.
Tekne sallanıyor.