Тряси traduction Turc
76 traduction parallèle
Давай, тряси, приятель. Она не укусит тебя.
Hadi, el sıkış dostum.
Кровавыми кудрями не тряси!
Beni gösterme öyle, kanlı başını sallayıp!
Осторожно, не тряси!
Dikkatli sür olur mu? Çukura girme.
Запрокинь ей голову и смотри не тряси.
Ne yapıyorsunuz? Öyle olmaz!
Просто тряси ветками, чтобы мы знали, что ты там.
Çalıyı salla ki orada olduğunu bileyim.
Тряси ветками кустов.
Sallamaya devam et.
Не тряси. Так только хуже.
Yapılacak en zararlı şeyi yapıyorsun.
Только не тряси её.
Dur, sallama.
- Не тряси палочкой у меня перед носом.
- Onu kullanmak istemezsin.
Тряси у него перед носом льдом.
Onları buzlarla kandırır. Şişe oyunlarıyla şaşırtırsın.
А теперь тряси головой. Воттак.
Tamam, çalkala bakalım.
- Сядь, не тряси машину!
Şunu hemen...
- Хуй соси, губой тряси.
Sikimde değil!
Хуй соси - губой тряси.
Em benim malafatı olana kadar kaskatı.
Не тряси.
Sallama.
Г оворила тебе, не тряси бутылку.
Sana sallama dedim. Kapatıyorum.
Давай, тряси, тряси.
Güzel! Evet! Evet.
Нет, не тряси, не тряси!
Silkme yok. Silkme yok.
Не тряси машину.
- Arabayı sallama!
Тряси-ка сиськами, когда ты голосуешь, сучка,
) Oy verirken memeleri salla, kaltak! ( kaltak!
Не тряси!
Sallama!
- Не тряси шарами, Колли.
- Ortalığı velveleye verme, Collie.
Не тряси это тут!
Burada sallama!
Не тряси ты так, сынок. Там долма. Я и масло тебе привезла.
Oğlum sallama öyle, dolma var onun içinde.
Не тряси меня.
Sallama beni.
Но не тряси его сильно, потому что у меня будет стояк...
Fazla da sallayalım demeyin, kalkar falan.
Хилари, тряси жопой, двигай булками, давай-ка.
Hillary, çalkala, çalkala, çalkala.
- Не тряси ее слишком сильно.
- Messer, onu fazla zıplatma.
Не тряси добро, Барри.
Şu şeyleri, titretme, Barry.
Не тряси так мои глаза!
Zıplamayı bırak! Gözlerim!
Тряси ими так, как будто ты из Мемфиса.
Memphis'li gibi salla şunu.
Эй, не так сильно тряси.
Çok sallama.
Тряси пузиком!
Salla!
Тряси пузиком!
Salla! Salla!
Не тряси камеру.
Kamerayı sallama.
Не тряси головой некоторое время.
Bir süreliğine kafaya zarar vermek yok.
Тряси.
Yılan
Тряси ими, детка!
Salla, bebeğim.
Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
Kendine acimayi birak evlat... -... o bara geç ve tahta parçasi kiçini sallamaya basla!
Этого хватит, чтобы пробить бронестекло машины, но не тряси их сильно.
Cipin kurşun geçirmez camını indirmemizi sağlamalı. Boşuna harcama.
Чтобы освободить плечики - и трясти ими. Ты тряси.
Omuzları serbest bırakıp, sallamak için.
Макс, не тряси кексы!
- Max, sakın kekleri sallama. - Endişelenme
Тряси, но не сломай, Джеки!
salla, ama kirma, Jackie!
Угол улиц Хуй-Соси и Губой-Тряси, дом 143.
Adresim 143 Lanet Olsun Caddesi Patlat Beni ile Geber'in köşesi.
Это час твоего триумфа. Вцепись двумя руками и тряси. - У меня всё...
Bu senin anın, yakala ve bırakma, tamam mı?
- Да не тряси ты меня!
- Çek elini!
Распрягайся, верещи, тряси сиськами за Райдел.
Çocuklar.
Майки, тряси.
Çalkala Mikey.
Вот это да! Давай, тряси конечностями!
İşte olay bu!
Верно, тряси задом.
Güzel.
Тряси как будто...
Aynen öyle devam- -