English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Туннель

Туннель traduction Turc

757 traduction parallèle
Кто такой Герман? ! Нагните голову, мы въезжаем в туннель
KAFALARINIZI İÇERİ ÇEKİN TÜNELE GİRİYORUZ.
Итак, ахиллесова пята - это туннель.
Her şey burada. Zayıf noktası, eski bir buhar tüneli.
Какой-то туннель.
Bir tür tünel gibi görünüyor.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Onu yağmur mevsiminde korumak için, ev ile eskiden manastır olan kışla arasında bir tünel var.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Piskopos taşındıktan sonra tünel duvarla örüldü.
Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
İkinci grup tünelden geçip avluya çıkar.
Туннель открыт.
Hogan, tünel açıldı.
Я найду деньги и вырою туннель в горе.
Para bulup dağın içine bir tünel kazacağım.
Туннель соединит деревню с этой пещерой.
Tünel, köyü ve bu mağarayı birleştirecek.
Когда туннель будет закончен, вы наконец будете свободны.
Tünel bitirildiği zaman, sonunda hepiniz özgür olacaksınız.
Мы можем купить динамит и продолжать рыть туннель.
Dinamit satın alabilir ve tüneli kazmaya devam edebiliriz.
... он обещал прорыть туннель, и мы сможем стать свободными.
... sonra tüneli kazmaya söz verdi böylece hepimiz özgür olacaktık.
Там длинны туннель.
Büyük tünelin içinden.
Теперь, через туннель.
Şimdi tünele doğru.
Я прохожусь через соединительный туннель.
Koridor gibi bir tünelden geçiyorum.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
Bu kutsal sırlara ulaşabilmek için nükleusu çeviren zarda bir delik buluyoruz.
Затем люди построили туннель под рекой, который опять был в том же самом месте по той же причине.
Nehrin altından bir tünel yapılma noktasına gelindiğinde ise aynı nedenle o da aynı yere yapıldı.
- Джонсон, я нашёл туннель.
Tüneli buldum Johnson!
ѕохоже на туннель.
Tünele benziyor.
Корпусу инженеров Звездного Флота, потребовалось... 10 месяцев в космических скафандрах, чтобы пробурить этот туннель.
- Yıldızfilosu mühendislerinin bu tüneli inşaa etmeleri 10 ay sürdü.
Они вошли в туннель, из которого не было выхода, да так там и остались.
Çıkışı olmayan bir tünele girdiler ve orada sıkışıp kaldılar.
ХОТЬ РОЙТЕ ТУННЕЛЬ
ALTINDAN TÜNEL DE KAZSAN
Еще один день и я закончил-бы свой туннель.
Bir gün daha zamanım olsa tünelimi bitirmiştim.
Ты наставишь на них пушку выхватишь у них деньги и юркнешь в туннель.
Silahı çekersin parayı alıp tünele kaçarsın.
Отправьте в туннель отряд.
Tünele ekip önder.
Через этот служебный туннель они, должно быть, и ходят туда-сюда.
Öyleyse, bu servis tüneli girip çıktıkları yer olmalı.
Мы закрываем туннель.
Tüneli kapatıyoruz.
Этот туннель выходит почти рядом с антенной. 180 метров.
Bu boru, uydu merkezinin oralara kadar gidiyor. 180 metre.
Иди в туннель!
Tünele girin!
Туннель в деревьях!
Bak ağaç tüneli!
Свяжись с Суперменом 02, скажи, что мы нашли туннель, ориентируемся по звуку.
Süpermen 0-2'yi ara. Havanın yerini bulmalıyız. Sese göre bulacağız.
Почему мы заехали в туннель?
Bu tünelde işimiz ne?
Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования.
12. ve 22. borular hala teste uygun değil.
Мы с ним обозначили туннель, переход между мирами.
O ve ben bir tünel planı çıkardık, iki dünya arasında bir geçit.
Вы идите через туннель. Пошли!
Gidelim gidelim!
Куда ведет туннель?
Nereye çıkıyor?
Вы проезжали через туннель?
Bir tünelden geçtiniz mi?
Здесь есть туннель?
Burayla orası arasında bir tünel var mı?
Перекрыть туннель!
Çıkışları tutun! Çıkışları tutun!
Роешь туннель к центру Земли?
Demek dünyanın merkezine tünel açmaya karar verdin?
Как бы то ни было, но я убедил Рокко прорыть туннель ведь это было то же самое, что бежать из прачечной на грузовике...
Tamam. Rocco'yu tünel yapmaya ikna ettim. Ya tünel yapacak ya da çamaşır kamyonuyla kaçacaktık.
Туннель сильно перекашивает от всех этих движений.
Tünel bu hareketlerden zarar görebilir.
Про этих идиотов. Ворвались в туннель на полной скорости.
Bir düzine kadar göt kafalı bu borulardan içeri girdiler.
- У дамбы можно заехать в туннель.
Coffer Barajı'nın olduğu yerden.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
Bu Kumandanlığın altından geçen bakım tüneline giden yol...
Туннель, через который я вышла, уже закрыт.
Benim kullandığım tünel, çoktan mühürlendi.
Нам не нужен туннель.
Tünele ihtiyacımız yok.
И куда мы направляемся, в ебаный туннель любви.
Hadi, Aşk Tüneli'ne gidiyoruz. Pekala, geç şuraya.
Ладно, поедем через туннель.
Köprüyü unut. Tünellerden birine gir.
[Впереди туннель]
TÜNEL
- Туннель.
- Tünel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]