Тусовщик traduction Turc
46 traduction parallèle
Готов отжечь, крутой тусовщик?
Dans edip gevşemeye hazır mısın, parti çocuğu?
Он настоящий червяк-тусовщик!
Orjinal party solucanı!
Прирожденный червь-тусовщик!
Orjinal party solucanı!
И этот чумовой тусовщик будет твоим шурином?
Ve bu çılgın parti manyağı senin kayınbiraderin olacak.
Пэйси Уиттер, плохиш-задира и модный тусовщик?
Pacey Witter. Belalı bir maço ve şehrin başarılı delikanlısı.
А ты главный тусовщик, верно?
Sende bir parti canavarısın, değil mi?
Он настоящий тусовщик.
O gerçek bir sirk maymunu
Мега тусовщик здесь.
Parti adamı geldi!
Да, я вижу. По-твоему, жизнь - это, когда кто-то с кислой мордой и все переломано, мистер тусовщик?
Anladım, yani hayat üzücü, düzeni bozuk ve güvensizdir mi diyorsun?
Наш тусовщик заведовал там местной тюрьмой.
Oradaki parti çocuğu, bölgesel bir hapishane yöneticisi.
Джонатан Фэрроу, тусовщик.
Parti hayvanı Jonathan Farrow. Pekâlâ Jonathan.
Кто тут тусовщик? !
Kim bu partinin kralı?
Он настоящий тусовщик.
Ortalığı yakıyor.
Пусть лучший тусовщик победит.
Daha iyi partileyen kazansın.
Ты просто лихач и тусовщик, поэтому все тебя и любят.
Aklına eseni yapan bir parti adamısın. Herkes tarafından sevilmenin sebebi bu.
Джей-Би-Джей, по выходным — диктор прогноза погоды, в остальное время — тусовщик и сплошное разочарование для отца.
J.B.J., hafta sonu hava durumu sunup hafta boyu parti yapan fakat babasını büyük bir hüsrana uğratmış biriydi.
Он тусовщик.
Parti çocuğu o.
Не тусовщик, проблем никогда не доставлял.
Fazla parti yapamaz. Hiç sorun çıkarmadı.
Ты не тусовщик.
- Oyun bozan.
Алкоголик в завязке и тусовщик в завязке учат меня жить.
Alkolden ve parti hayatından kurtulmaya çalışan biri bana hayatımı nasıl yaşayacağımı söylemeye çalışıyor.
Кошачьи движения Розы отвлекали тебя, пока загадочный тусовщик крал твой жетон... в Хэллоуин!
Rosa'nın kedicik dansı senin dikkatini dağıttı ve gizemli bir partici rozetini çaldı. Cadılar bayramı!
Бывший тусовщик?
Eski particilerden misin?
25-летний тусовщик, чьим отцом был большой босс из картеля Синалоа.
25 yaşlarında parti meraklısı bir genç. Sinaloa Kartelinin patronunun oğlu.
Тусовщик прокладывает свой путь.
Parti adamı size doğru geliyor.
- Рикки Джаррет, заядлый тусовщик, куча друзей.
Playboy Ricky Jarret, Birçok arkadaşı var.
Вон какой здоровенный, жирный студент-тусовщик.
Kocaman, şişman bir adam buraya doğru geliyor.
Ты же знаешь, что я тусовщик.
İyi biri olduğumu biliyorsunuz.
Тусовщик Марти!
Party Marty!
Привет, девчонки! Тусовщик Марти.
Selam kızlar.
Тусовщик Марти.
Party Marty.
- Да. И между прочим, дело серьезное, мистер тусовщик.
Beni burada istemediğinizi gayet iyi biliyorum.
Тусовщик Квин обрюхатил девчонку?
Oliver Queen'in bir kızı hamile bıraktığına mı?
- Ну я тусовщик, сам знаешь. - Круто.
Kulüp tarzı, işte dönüm noktası.
– Тусовщик.
- Dalgacı.
- Я думал, ты тусовщик.
Ortalık karıştırıcı sen değil miydin?
- Я не солдат, я тусовщик.
Ben asker değilim, particiyim.
И тебе удачи, тусовщик.
Sana da bol şans parti manyağı.
– Существо-тусовщик?
- Parti hayvanı mı?
"Ваше существо-тусовщик вдохновило Диониса".
"Parti hayvanı Dionysus için ilham kaynağı idi."
Он такой тусовщик. Похмелье, наверное.
Akşamdan kalma falandır.
Тэд Шмидт – секс-тусовщик.
Ertesi günse parti çocuğu Ted Schmidt'sin.
Привет, я Мак - бывший тусовщик.
Selam, ben Mac.
Тусовщик. Точно.
İyi biri evet.
Бывший тусовщик.
Eski bir playboy.