Ты еще ребенок traduction Turc
154 traduction parallèle
Ты еще ребенок!
- Kaçmalıyım, Drina?
Ты еще ребенок.
Sen daha çocuksun.
Ты еще ребенок.
Sen daha bi çocuksun.
И хотя ты еще ребенок, внутри ты уже ощущаешь себя мужчиной.
Aslında hala bir çocuk olmama karşın kendimi tam erkek gibi hissediyordum.
ведь ты еще ребенок.
Kusura bakma. Ne de olsa bir delikanlısın.
Дорогая, ты еще ребенок.
- Tatlım, sen daha çocuksun. - Anne, ben 15 yaşındayım.
— Ты еще ребенок!
Sen sadece küçük bir çocuksun.
Посмотри на себя, говоришь про маму как будто ты еще ребенок.
Haline bak, çocuk gibi annenden konuşuyorsun.
Хочешь ты или нет, но ты еще ребенок во многих отношениях.
Hoşuna gitse de gitmese de, hala bir çok açıdan çocuksun.
Сейчас ты этого не понимаешь. Ты ещё ребенок.
Ama sen daha bir çocuksun.
Ты еще совсем ребенок.
Daha çocuksun.
-... когда ты сама ещё ребёнок?
... mantıklı olmalarını nasıl bekleriz?
А ты, вообще, ещё ребенок!
Hayır, sen sadece bir çocuksun.
Ты еще больший ребенок, чем те, кого я знала.
Bugüne kadar tanıdığım birçok erkeğe nazaran daha çocuksusun.
Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
Her ne kadar iğrenç olabilseler bile şimdiye kadar söylediklerin çocukça yalanlardı sadece.
Хару, ты пока еще ребенок...
Haru, sen daha küçük bir çocuksun.
Ты совсем еще ребенок, Горди
Sen daha çocuksun Gordie.
Разве это деньги? Какой ты ещё ребёнок.
Tanrı aşkına, sen çocuksun.
Она права. Ты ещё ребёнок.
Tanrı aşkına, sen çocuksun.
Брэд, ты ведь ещё ребёнок.
Sen daha çocuksun.
Но возможно, где-то есть ребенок, которому ты нужен еще больше.
Düşünüyordum da bana karşı çok iyisin ama senin ilgine benden daha çok muhtaç başka çocuklar var.
После того, что ты пережил в атолле, я тебя понимаю... Но она ещё ребёнок.
Adada başına gelenlerden sonra onu neden atmak istediğini anlayabiliyorum.
Что ты этим хотел сказать, он еще ребенок?
Ne demek "daha çocuk"?
Ты что, еще настолько ребёнок, что не знаешь, что не можешь разгуливать в таком виде?
Hala bu şekilde çıkamayacağını anlamak için yeterince olgun değil misin?
Итак, первый раз, когда ты ещё ребёнок и тебе рассказывают смысл Хэллоуина твои мозги просто не могут воспринять эту информацию.
Cadılar bayramının içeriğini çocukken ilk duyduğunuzda beyniniz bilgiyi algılayamaz.
- Ребенок. Ты еще слишком мала для таких разговоров!
- Bunlar için daha küçüksün!
На самом деле ты ещё молодая, совсем ребёнок.
Her neyse anlatmak istediğim, sen gençsin. Hatta daha çocuk sayılırsın.
Ты не должен так делать, она ещё ребёнок!
o daha çocuk sayıIır.
Но ты ещё ребёнок.
Sen daha çocuksun.
ты делаешь аборт. Потому что мне не нужен еще один грёбаный ребёнок ".
Şöyle demiş "Joanie... kürtaj yaptıracaksın çünkü... ben bi lanet çocuk daha istemiyorum."
Боже, ты же ещё ребенок.
Tanrım, sen sadece bir çocuksun.
Но если у нас будет еще один ребенок, ты будешь его вынашивать, а я буду участвовать в группах высадки.
Ama bir daha ki bebeği sen taşıyacaksın, ben de dış görevlere gideceğim.
- Ты еще просто ребенок.
- Sen daha çocuksun.
- Ты еще совсем ребенок. - Принимаешь мою ложь за чистую монету.
Daha o kadar küçüksün ki, sadece beni gerçeği söylemeye kışkırtıyorsun.
Каждый мужчина, женщина и их ребенок должны хоть раз увидеть пустыню, пока ты еще жив.
Her erkek, kadın ve çocuk ölmeden önce mutlaka çölü görmeli.
Что ты? Она еще совсем ребенок.
O kocaman bir kız, bebek değil.
- Слушай, ты же еще ребенок.
- Sen daha çocuksun.
Когда у тебя ребенок в 17 лет от единственного мужчины, которого ты целовала в своей жизни, а потом еще один ребенок в 19 от того же самого мужчины, и ты живешь в трейлере на заднем дворе своей мамы, и твой отец сидит в тюрьме 10 лет... у тебя никогда не хватает время, чтобы подумать.
17 yaşındayken, hayatında öptüğün tek adamdan ilk çocuğun olduğunda, ve aynı adamdan 19 yaşındayken bir diğer çocuğun olduğunda, ve annenin arka bahçesindeki bir karavanda yaşıyorken, ve baban 10 yıldır hapishanedeyken, düşünmek için hiç zamanın olmadı.
Ребенок все еще угроза, значит ты его изолировал, где-то неподалеку.
Çocuk hala tehdit oluşturuyor. Bu da senin onu büyük olasılıkla yakında bir yerde izole ettiğin anlamına geliyor.
Мне нравится, что порой ты все еще наивна как ребенок.
Hâlâ küçük bir çocuk gibi görünmeni seviyorum.
Независимо от того, как много пуль отскакивает от тебя, Кэл, ты все еще ребенок а я - большой босс преступного мира Метрополя.
Ne kadar mermi sektirdiğin, önemli değil Kal. hala bir çocuksun ve bende Metropolis'teki En büyük patronum.
И потом, ты ещё ребёнок.
Hem sen daha çocuksun.
А в голове крутилась мысль,... " Вот и еще один ребенок, которого ты никогда не увидишь.
Tanıma fırsatı bulamayacağınız... başka bir çocuk daha.
Да ты, на хрен, еще совсем ребенок.
Sen sadece lanet olası çocuksun değil mi?
Так ты говоришь, индейцы вырезали целую семью, по дороге на Спирфиш И один ребёнок ещё может быть жив. - И это никого не касается?
Şimdi sana göre, Kızılderili'ler Spearfish yolunda bir aileyi katletti... orada, bir çocuk hala hayatta olabilir... ama bu, meyhanedekileri ilgilendirmiyor ha?
Ты всё-таки ещё ребёнок.
Sonuçta sizler çocuksunuz.
Ты же не хочешь, чтобы на твоей совести был ещё один погибший ребёнок.
Vicdanında bir başka ölü çocuk istemezsin.
Господи, ты же ещё ребёнок!
Tanrı aşkına, sen sadece bir çocuksun.
Ты думаешь, что я еще ребенок?
Sence ben hâla çocuk muyum? You thinkI'm still a kid?
а ты ещё ребёнок.
Bu karşılaşma için yıllardır bekliyordum. Eğitimler. Meditasyonlar.
Когда ты ещё только ребёнок, это как раз такое подходящее время, когда все эти вещи начинаются.
Siz çocukken Şeytan'ın ayartmaları genelde başlar.
ты еще не понял 34
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты ещё тут 23
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты ещё тут 23
ты еще здесь 201
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще жив 34
ты ещё жив 26
ты еще что 25
ты ещё что 16
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще жив 34
ты ещё жив 26
ты еще что 25
ты ещё что 16