English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты коп

Ты коп traduction Turc

913 traduction parallèle
Также ты коп.
Üstelik bir polissin.
Ты коп?
Polissin, ha!
Ты коп.
Polissin demek!
Хорошие копы нам нужны, а говорят, ты коп что надо.
İyi polislere ihtiyacımız var ve senin iyi olduğun söyleniyor.
Что, ты коп?
Polis falan mısın, ne bu böyle?
Они спрашивали, "Ты коп под прикрытием что-ли?"
İnsanlar narkotikten misin diye sorarlardı.
Не хочу показаться грубым, но спросить должен. Ты коп?
Üstüne alınmanı istemem ama sormak istedim ; sen polis misin?
Ты коп?
Polis misin?
Поэтому ты коп.
Bu yüzden polis oldun.
- Ты коп!
- Polis sensin!
Ты коп!
Polis sensin!
Что, ты коп?
- Ne yani polis misin?
Ты коп, Митч?
Selam. Aynasız mısın Mitch?
Ты не коп.
Polis değilsin.
Ты вылитый коп.
Sende tam bir tipsin.
Ладно, чего ты хочешь, коп?
Pekâlâ, ne istiyorsun bakalım, polis?
Слушай, ты в самом деле коп?
Hey, adamım, sen gerçekten polis misin?
Ах ты, вонючий коп! Погоди.
Bir dakika.
- Я бы сказал, что он - коп. А ты?
- Bence polis. Ne dersin?
Ты коп?
Sen polis misin?
Так ты коп?
Demek polissin?
Чертов коп! Ты чертов коп!
Duydun mu beni, delirmişsin sen?
Ты что, думаешь, если ты - коп, то он не станет тебя убивать?
Seni polis olduğun için öldürmeyeceğini mi sanıyorsun?
Если бы каждый коп был так самодоволен, как ты, Гонконг уже был бы похож на кладбище.
Her polis senin kadar kendini beğenmiş olsaydı Honk Kong'dan eser kalmazdı.
Ты что, коп?
Sen polis misin?
Мы оба копы. Ты - коп, и я - коп. Мы на одной стороне.
Sen de polissin, ben de polisim.
Не знаю что ты за коп, но друзей ты легко заводишь.
Çabuk arkadaş ediniyorsun.
Ты что, настоящий коп?
Evet, gerçek bir polisim.
Я всего лишь коп. Ты у нас умник.
Psikiyatr sensin.
Мне говорили, что я выгляжу как коп. Может и ты тоже.
Polise benzediğim söylenir zaten. Belki seni de anlamıştır.
- Джеки! Эй, ты опять вернулся к наркотикам, хороший коп?
Jackie, narkotiğe döndün mü?
Ты не настоящий коп, запомни!
Sen gerçek bir polis değilsin bunu biliyorsun değil mi?
- Энди коп, ты ведьма.
— Andy bir polis, sense cadısın.
Ты великий коп. Вы бы сделать потрясающий детектив.
Çok iyi bir polissin. Müthiş bir dedektif olursun.
Ты так замечательно говоришь, прям как настоящий коп.
Sanırım onunla ciddi bir konuşma yapmanın zamanı geldi.
Планы. Ты кто, коп?
Polis misin nesin?
... потому что единственный, кого видел этот коп - это ты.
Polisin tek gördüğü sensin.
Ты думаешь, что этот коп собирался доставить наши трупы в полицию?
Cesetlerimizi karakola mı götürecekti sanıyorsun?
Понятно, почему ты так расстроен. Она коп!
En son ne zaman basını gördün?
- Ты лучший коп из всех.
- Şimdiye kadar gördüğüm en iyi polissin.
И ты, чёрт возьми, лучший коп с которым мне приходилось работать.
Ve sen çalıştığım en iyi polissin.
Когда тот коп нашел пакет, и ты сказал, что он твой, и они отправили тебя в тюрягу... это была просто самая романтичная вещь на свете.
Polis torbayı bulduğunda, kendine ait olduğunu söyledin ve seni hapse attılar. Bu şimdiye olmuş en romantik şeydi.
Нет, ты не друг, коп.
Hayır, üzgün değilsin.
Ты, коп, ударил меня в лицо в моей же берлоге.
Polis olduğun için ve kendi evimde bana yalan söylediğin için.
Как он узнает, коп ты или нет?
O senin bir polis olup olmadığını nasıl bilecek?
Вся штука в том, что ты еще даже не коп.
Şimdi, konunun özü, sen daha tam bir polis değilsin.
Ты внедрённый коп.
Gizli polissin sen.
Так что же ты делал, когда тот коп доставал свою штуку, чтобы направить на тебя?
Doğru. Öyleyse polis bir yerlerini çekelerken siz ne yapıyordunuz?
- Ты не первый коп, чей ребенок имеет проблему с наркотиками.
Çocuğu uyuşturucuya başlayan ilk polis sen değilsin.
Хороший коп оказался в тюрьме, его дочь таскается со всяким дерьмом, а ты и Фин теряете всякий контроль.
İyi bir polis şu anda hapiste, kızı serserilerin elinde, siz ise kontrolden çıktınız.
- Ты не коп?
- Polis değilsin, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]