English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты просто псих

Ты просто псих traduction Turc

42 traduction parallèle
Если поедешь, то ты просто псих
Eğer gidersen delisin.
Ты просто псих, он уже полчаса как стоит.
Deli misiniz, zaten buradaydı!
- Ты просто псих!
- Sen hastasın!
Ты просто псих и сукин сын.
Sen delinin birisin.
Строехманн, ты просто псих.
Stroehmann, saçmalık dolusun.
Ты просто псих!
Seni lanet hasta.
- Ну, ты просто псих!
Ne çılgınsın be!
Может, ты просто псих.
Ya da belki de sen sadece bir Psikopatsın.
Да ты просто псих.
Çok cesursun.
Брось! Ты просто псих!
Kafayı yemişsin.
Ты просто псих!
Seni çatlak piç.
- Ты просто псих!
- Sen bir kaçıksın.
Ты просто псих, стой, где стоишь!
Sen kaçıksın, orada kal!
Ты просто псих!
Çok çatlaksın! Ah!
Это ветер, ты просто псих.
Rüzgar lan o! Deli misin sen?
Ты просто псих!
Sen delisin!
Ты просто псих, Эллисон.
- Bu çok iğrenç bir şey Ellison.
Ты просто псих.
Kafayı yemişsin sen!
Мой диагноз : ты просто псих.
Benim teşhisim, senin çok inek olduğun.
Ты просто псих... - Да, но милая, я же тебе говорю...
- Ama tatlım, sana diyorum ki...
Ты просто псих, знаешь?
- Sen delisin, biliyor musun?
- Ты просто псих, Тэйт.
- Sen delisin, Tate.
Ты просто псих, что гоняешься за дамочками при такой жене.
Karın böyleyken başkasını kovalayan aptal sensin!
Мы думали, ты просто псих, не подозревая о том, что с тобой происходит. Мы тобой очень гордимся, Твик.
Dangalağın teki olduğunu sanıyorduk ama içinde ne cevherler varmış varmış da bilmiyormuşuz.
Ты - просто хренов псих.
Sen hastasın.
- Не говори ерунду. ты просто псих, Боб.
- Bunları söylediğin için kendinden utanmalısın.
А когда мои школьные друзья увидят нас по телеку... они подумают, что ты - просто псих.
Ve okuldaki çocuklar bizi televizyonda görünce, senin tam bir sapık olduğunu düşünecekler.
Или ты пьян, или ты просто долбанный псих.
Ya çok sarhoşsun ya da aklını kaçırmışsın.
Эки. Ты просто псих какой-то.
Ecki!
Да ты псих просто!
Psikopat gibi bir şeysin sen!
Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно
Tamam, adam kafayı yemiş çünkü, ilk olarak harika görünüyorsun.
Твою мать! Тушить сигареты об грудь девушки.. Да ты просто полный псих!
Ulan eşşoğlueşşek kızın üzerinde sigara söndürmüşsün, psikopat, konuş lan.
Ух ты, это не просто псих с дедовым охотничьим ружьем, это серьезный ствол.
Bu babanın tüfeği ile yapılan kafadan kontak iş değil, bu ciddi bir teçhizat.
Ты просто параноидальный псих!
Paranoyak manyağın tekisin.
Как ты и говорил, он просто псих.
Dediğin gibi adam kafadan kontak.
Ты просто гребаный псих.
Delisin amına koyayım.
- Да ты просто псих.
Tamam mı?
Просто хотела убедиться, что ты не какой-нибудь псих.
Psikopat olmadiginizdan emin olmaya çalisiyordum.
Этот... Как бы ты его не назвал, "псих" бил дверь шкафа и он просто умер
Orada, buna her ne diyorsak bir kuduz vardı ve kapıya saldırıyordu sonra bir anda öldü.
Ты псих или просто безмозглый?
Kafayı mı yedin, yoksa ahmağın teki misin?
Ты либо на самом деле потерял память, либо просто псих.
Şimdi, ya sen gerçekten hafıza kaybı yaşadın, ya da sen delisin. Hangisi?
Я не сказала, что ты псих, просто это - безумие!
Hayır, delirdiğini düşünmüyorum. Olay çılgınca diyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]