Ты спасла меня traduction Turc
240 traduction parallèle
Ты спасла меня.
Beni kurtardın
Мардж, ты спасла меня от совершения большой ошибки.
Marge, beni büyük bir hata yapmaktan kurtardın.
Ты спасла меня.
Evet. Beni kurtardın.
- Ты спасла меня!
- Beni kurtardın!
Ты спасла меня.
Beni kurtardın.
- Ты спасла меня.
- Beni kurtardın.
Когда у меня не получилось, ты спасла меня.
Başarısız olduğumda, beni kurtardın.
Почему ты спасла меня тогда в шатре?
O gece çadırında bana neden yardım ettin?
Почему ты спасла меня?
Neden kurtardın beni?
А ещё ты спасла меня от машины.
Beni de tehlikeden korudun.
Ты спасла меня?
Beni sen mi kurtardın?
Сестрёнка, ты спасла меня!
Abla, sen beni kurtardın!
Ты спасла меня.
Sen beni kurtardın.
Ты спасла меня.
- Benim hayatımı kurtardın.
Почему ты спасла меня?
Neden beni kurtardın?
Я... Так это ты спасла меня.
Bana... bana yardım ettiğini duydum.
Да пусть даже так! Все равно ты спасла меня!
beni kurtardın.
Ты спасла меня от 3-х часовой поездки на С.С. Ларк.
Beni SS Lirk'ün üç saatlik bir gezisinden kurtardın.
Потому что ты спасла меня.
Sanırım hayatımı kurtardın.
Ты спасла меня в бассейне.
Havuzda kurtarmıştın ya...
Ты спасла меня, Хлоя.
Hayatımı kurtardın.
Я хочу, чтобы ты знала это. Ты спасла меня, Эмили.
Emily, beni sen kurtardın.
Ты спасла мне жизнь. Если бы ты выдала меня властям, меня бы казнили.
Beni uyarmasaydın idam edilmiş olurdum.
Ты бы не помешала. Ты бы меня спасла.
Ne rahatsız etmesi, tam tersine imdadıma yetişirdin.
Ты меня обижаешь Ведь именно моя мода спасла фонд Дженны.
Son derece üzücü. Benim koleksiyonum Jena'nın vakfını tek başına kurtarır.
Ты действительно хороший друг, Милли. Ты действительно спасла меня.
Gerçekten iyi bir arkadaşsın Millie.
Это ты меня спасла, когда я был болен, ты и никто другой.
Marianne, sana ihtiyacım var.
Майк обнял меня крепко и сказал - ты спасла нас.
Mike beni kucakladı ve "Bizi sen kurtardın" dedi.
Ты уже спасла меня.
Bana yeterince yardım ettin. Görüyorsun?
Правда, я такого не помню... Значит, ты меня спасла!
Tam olarak hatırlamasam da, beni sen kurtardın!
Ты меня просто спасла.
Beni orada gerçekten kurtardın.
Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь.
Onunla bu sabah konuştum, ve ona ailenin seni nasıl terk ettiğini ve bizim sana sahip çıktığımızı anlattım ve senin için sesli söylemek zor olsa da, hayatını kurtardığım için beni sevdiğini
Это ты меня спасла.
Sen beni iyileştirdin.
Девчонка Джи, ты меня спасла! Спасибо тебе!
G-Kızı, hayatımı kurtardın.
А ведь ты меня, черного, спасла.
Bu zenci adamı kurtardın.
Она спасла меня... также, как и ты.
Bana yardım etti. Beni kurtardı.
Ты меня спасла.
Beni kurtardın.
Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. - Это что, свидание?
Ben daha çok, Metropolis'in olmazsa olmazı insanlarla yüz yüze konuşmanı ve beni uzun soluklu konuşmalardan kurtaracağını umuyordum.
Ты же обещала меня спасти и спасла.
Gelip beni kurtaracağını söylemiştin ve geldin.
- Растопила меня. | - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
Titreme sorunu oldugunda onu sen kurtardin.
Ты опять спасла меня, Хлоя.
Beni yine kurtardın, Chloe.
Это ты меня спасла.
Beni kurtaran sendin.
И правда... Ты меня спасла.
Kimsin?
Что бы ты ни говорил, она спасла меня.
Ne dersen de o beni kurtardı.
Но всё же первой меня спасла ты.
Şey, beni ilk kurtaran sendin.
Но ты уже спасла меня, дорогая
Sen zaten kurtardın beni
- Спасибо, что спас меня. - Ты меня первая спасла.
- Beni kurtardığın için sağ ol.
Почему ты не спасла меня?
Beni niçin kurtaramadın?
Ты меня спасла.
Düğünümü kurtardın.
Ты не спасла меня.
Beni kurtarmalıydın.
Кристин, ты меня просто спасла.
Christine, sen bir cankurtaransın.
ты спасла мою жизнь 21
ты спасла мне жизнь 88
ты спасла нас 25
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
ты спасла мне жизнь 88
ты спасла нас 25
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127