Ты спрашиваешь меня traduction Turc
478 traduction parallèle
Трейси, и ты спрашиваешь меня?
Tracy, bana nedenini mi soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня, дорогая?
Ama neden ben, tatlım? Neden bana soruyorsun?
- Ты спрашиваешь меня?
- Bana mı soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня о таких вещах?
Neden bana böyle bir şey soruyorsun?
И ты спрашиваешь меня, что тебе делать?
Ve ne yapman gerektiğini bana mı soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня?
Neden bana soruyorsun?
А ты спрашиваешь меня о лодках. После нашего разговора?
Bana az önce konuştuklarımızdan sonra mı tekneleri soruyorsun?
- Ты спрашиваешь меня?
Bunları neden bana soruyorsun?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Bunu bana neden soruyorsun?
Ты даже не спрашиваешь меня.
Bana da sorman gerekmez mi?
И почему ты у меня спрашиваешь?
Neden bana geldin?
- Почему ты меня спрашиваешь?
- Bana ne soruyorsun ki?
Ты не спрашиваешь меня, почемуя не в школе, хотя весенний семестр ещё не закончился.
Sömestr bitmeden okuldan uzakta olmamı merak edip sormadın bile.
- Почему ты не спрашиваешь меня?
- Neden bana sormuyorsun?
Долго меня продержат? Ты меня спрашиваешь?
- Beni burada uzun süre tutarlar mı?
А почему ты у меня спрашиваешь?
neden bunu benden istiyorsun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun o zaman?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niçin sordun bunu?
Ты у меня спрашиваешь?
Ben ne bileyim?
Ты спрашиваешь у меня?
Soruyor musun?
А меня ты не спрашиваешь?
Bana hiçbir şey sormadın.
Понятно. Теперь ты сначала спрашиваешь меня о ново - стях, а потом говоришь их мне.
Mesajı söylemeden önce, ne olduğunu bana soruyorsun.
И ты это спрашиваешь у меня?
Bana mı soruyorsunuz bunu?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Niye sordun?
Ты даже не спрашиваешь у меня.
Bana hiç sormadınki.
Кто на первой? Что ты спрашиваешь у меня?
"Kim?" "Bana ne soruyorsun?"
Раз уж ты меня спрашиваешь, да.
Neden sordun?
- Ты меня спрашиваешь? - Да.
- Bende mi?
В такое время ты меня вдруг об этом спрашиваешь.
Bir kaleye tırmanıyoruz ve sen görünüşünü soruyorsun?
Опять ты меня об этом спрашиваешь?
- Yine mi aynı soru?
- Ты меня спрашиваешь?
Bunu beni suçlayanlar biliyor ama ben böyle birini bilmiyorum.
Да, именно ты вдохновил меня на этот судьбоносный шаг,.. ... из-за которого меня исключат и из школы, и из дома. Ты спрашиваешь, кого я выбираю.
Bu aptalca ve zamansız kararın ilham kaynağı sensin ve bu beni büyük ihtimalle okul ve ailemden soyutlayacak.
Верно? - Ты меня спрашиваешь?
7 kere 49... 343 yapar, değil mi?
- Тогда зачем ты меня спрашиваешь?
- Bana sormana şaşırdım.
Ты еще спрашиваешь! Хотя, боюсь, у меня может быть преимущество.
Elbette, ama ne yazık ki sana karşı haksız bir avantajım olabilir.
Чего ты меня спрашиваешь?
Neden bana soruyorsun? !
- Почему ты у меня спрашиваешь такие вещи?
- Hem neden bana bunu soruyorsun ki?
Ты меня спрашиваешь, будет ли он работать по графику?
Düşük yüzdeyle çalışır mı diye soruyorsunuz.
А почему ты меня спрашиваешь?
Bana neden tekneler hakkında soru soruyorsun?
- Ты меня спрашиваешь?
- Bana mı soruyorsunuz?
И ты меня еще спрашиваешь?
- Bunu nasıl kabul etmem!
Не знаю. Что ты меня спрашиваешь?
Bilmiyorum, niye bana soruyorsun ki?
Почему ты меня спрашиваешь?
- Nereden bilebilirim ki?
Ты меня спрашиваешь?
Bana mı soruyorsun?
Почему ты у меня спрашиваешь?
Niçin bana soruyorsun?
Фрэнчи, и ты ещё меня об этом спрашиваешь?
Biraz burada bekler misin?
- А Доминик и Рэй будут? - А что ты меня спрашиваешь?
Dom ve Ray de ister mi?
Ты ни о чем меня не спрашиваешь?
Hiçbir şey sormayacak mısın?
Почему ты спрашиваешь это у меня?
Neden bana soruyorsun?
И то, что ты не спрашиваешь меня про него, хуже чем мои выпады
- Değil.
ты спрашиваешь 135
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меняется 37