Ты только посмотри на него traduction Turc
39 traduction parallèle
Ты только посмотри на него!
Nasıl tırmandığına baksana.
Мертв, ты только посмотри на него.
Öldü ama hala ayakta duruyor!
Ты только посмотри на него!
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
Ты только посмотри на него...
Şuna bir baksana.
Ты только посмотри на него.
Şuna baksana.
- Ты только посмотри на него!
- Şunun haline bak!
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь. Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Bir hafta o yüzünü görmek istemiyorum eğer sen istiyorsan seni incitmeme yardım et.
Ну ты только посмотри на него :
Şu haline bak.
Подожди, Ричард, ты только посмотри на него.
Hayır, daha değil, Richard. Şuna bir baksana.
О Боже, ты только посмотри на него!
Oh, Tanrım, ona bak!
Ты только посмотри на него!
Şu bebeğe bak.
Ты только посмотри на него!
Ona inanabiliyor musun?
Ты только посмотри на него.
Ona baksana.
Да ты только посмотри на него.
Yapma dostum, şuna bir bak.
Ты только посмотри на него.
Şuna bak.
- Ты только посмотри на него!
- Şuna baksana!
ты только посмотри на него.
Bu salağın suratına baktıkça deniz tutmuş gibi oluyorum.
Ты только посмотри на него.
Tipinden belli!
Я хочу сказать, что все эти люди боятся этого удивительного существа, ты только посмотри на него!
Tüm o insanlar bu olağanüstü hayvandan korkuyorlar, ama ona baksana.
Ты только посмотри на него.
Bir bak ona.
Да ты только посмотри на него!
Onun durumuna baksana ulan!
Ты только посмотри на него.
Şu herife bakın.
Полстраны голодает, а ты только посмотри на него.
Ülkenin yarısı açlıktan kırılıyor ama şunun hâle bak.
Ты только посмотри на него!
Şu işe bak!
- Ты только посмотри на него, кем он себя возомнил, "метким стрелком"? - Ммм. Неудачник!
Şuna bak, Top Gun falan sanıyor kendini galiba.
Ты только посмотри на него. В каком он состоянии.
Şuna bak, durumuna bak şunun.
- Серьезно, ты только посмотри на него.
- Ama ona bir baksana.
- Потому что! Ты только посмотри на него.
- Çünkü baksana şuna.
Ты только посмотри на него.
Suna bak!
Ты только посмотри на него!
- Aman tanrım, bu da ne? - Gözlerine bakma.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Harika bir vücudu var, E. Şu baldırlara bak.
Ты только посмотри на него.
Baksana.
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Ona bakışlarına baksana.
- Ты посмотри только на него.
- Baksana şu adama ya.
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Yani, Danny daha güçlü. Ona bir baksana.
Ты только посмотри на него, Фитзи.
Buna dikkat et Fitzy.
Ты только на него посмотри.
Adama bak.