Ты только посмотри на это traduction Turc
86 traduction parallèle
- Ты только посмотри на это.
- Bak sen şu işe!
- Эй, ты только посмотри на это!
- Muhteşem görünüyor.
Не могу дождаться того момента, когда буду лежать на солнце. Ты только посмотри на это солнце вон там!
Güneşe çıkmak için sabırsızlanıyorum.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Aman Tanrım! Şuna bir bak!
Ты только посмотри на это. Hе видела ничего более отвратительного.
Hayatımda bu kadar iğrenç bir şey daha görmedim.
Ты только посмотри на это!
Bak şuna!
Дерьмо. Ты только посмотри на это.
Kahretsin, şuna bak.
Господи, ты только посмотри на это.
Tanrım, şuna bak!
Да ты только посмотри на это.
Baksana! Kişiliği var, değil mi?
Ты только посмотри на это.
Şuna bak.
Ты только посмотри на это!
Yani, şuna bir bak!
Ты только посмотри на это большое пятно.
Şu kocaman lekeye bir bakar mısın.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
Aman tanrım!
- Нет, ты только посмотри на это...
Ben... - Şunlara bakar mısın?
Ты только посмотри на это.
Bunları görebiliyor musun?
Боже, ты только посмотри на это.
Şu broşürlere bak.
Ты только посмотри на это! Почини, по крайней мере, каретку!
Şu hurdaya bak!
Ты только посмотри на это.
- Burada kasap dükkanı açalım.
Ты только посмотри на это.
Hadi adamım, bir göz at.
- Ты только посмотри на это место.
- Şuraya bak. - Adam.
Ты только посмотри на это место!
Şu yere bak.
Ты только посмотри на это!
Bak hele.
Ты только посмотри на это.
- Şuna bak.
- Девочки, осторожно! - Ты только посмотри на это!
- Kızlar, dikkat edin.
Ты только посмотри на это.
Bazılarına bir bak şunların.
Ага... ты только посмотри на это!
Şuraya bir baksana!
Ты только посмотри на это платье.
Şu elbiseye bak.
О! Ты только посмотри на это.
Şuna bak.
Ты только посмотри на это!
- Şampanya alır mısın?
Ты только посмотри на это.
Şuna bak. Evet.
Ты только посмотри на это!
Şunlara baktın mı?
Ты только посмотри на это тело.
Şu vücuda bakın,..
Ты только посмотри на это.
Şuraya bak.
Ты только посмотри на это.
Şuraya bir bak
Ты только посмотри на всё это!
Şunlara bak.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Şu bebeğin üzerindeki kayaya baksana!
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Şu haline bak. Neden kırmızı don giyiyorsun?
Где мой песик? ! Вау, ты только посмотри на это!
Şu güzel şeylere bakın
Вот это да... ты только посмотри на эти вещи.
Ha ha. Vay... şunlara bir bak.
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь. Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Bir hafta o yüzünü görmek istemiyorum eğer sen istiyorsan seni incitmeme yardım et.
— Ты только посмотри, что ты на это скажешь!
- Şuna bak! Ne bulduğuma bak!
Ты только на это посмотри.
Aman Tanrım. Şuna bak.
Ребята, вы рехнулись? Ты только посмотри на это.
O'nu görüyorum..
- Ты только посмотри на это дерьмо.
- Şu pisliğe bak.
Ты только посмотри на это.
Şuna bir bakın.
Ты только посмотри на всё это барахло.
Tüm şu eski malzemelere bak.
Ты только посмотри. Посмотри на это.
Yani, bak.
Ты только посмотри на все это.
Şunlara bi'bak.
Ты только посмотри на это.
- Şuna bak, gördün mü?
- Только посмотри на это. Френк ты это видишь?
Frank, görüyor musun?
Посмотри на это, ты только взгляни.
Şuna bak. Şuna bak hele.