Ты убил traduction Turc
6,167 traduction parallèle
Ты убил Джолин Паркер?
Jolene Parker'ı öldürdün mü?
Ты убил всю семью Симпсонов, Морти!
Bütün Simpsonları öldürdün, Morty!
А ты убил их! Я всего лишь ребенок!
- Sadece çocuğum ben!
Ты убил её?
Öldürdün mü?
Если бы ты мог убить любое животное и это бы сошло тебе с рук, кого бы ты убил?
Hasta bir hayvanı uyutup yakayı sıyırsan nasıl yapardın?
Они думали, что ты убил себя, никто не проверял камеру.
Kendini öldürdüğünü sanmışlar. Kimse gelip hücrene bakmamış.
Потому что ты убил моего друга.
Çünkü sen arkadaşımı öldürdün.
Это ты убил ту девушку в Омаха?
Omaha'daki kızı sen mi öldürdün?
Ты убил его.
Onu öldürdün.
Ты убил его.
Sen onu öldürdün.
Ты убил его?
Onu öldürdün mü?
Ты убил Донована?
Donovan'ı öldürdün mü?
Поэтому он хочет, чтобы ты убил меня...
Beni öldürmeni bu yüzden istiyor.
Ты убил его? !
- Adamı sen mi öldürdün?
Ты убил Энджи МакАлистер.
Angie McAllister'ı öldürdün.
Ты убил своего человека. Да.
- Kendi adamınızı öldürdünüz.
Ты убил девушку.
Bir kızı öldürdün.
Ты убил охранника, да?
- O korumayı sen öldürdün, değil mi?
Здесь ты убил моего мужа.
- Kocamı burada öldürmüştün.
Скольких человек ты убил?
Şu ana kadar kaç kişi öldürdün?
И ты убил её?
Yani onu öldürdün?
Ты убил Мишель.
Michelle'yi sen öldürdün.
Ты убил человека, чтобы сшить его.
İlmekleyebilmek için bir adamı öldürdün.
И так же можно предположить, что это ты убил его.
Mantıklı bir açıklama. Senin öldürmüş olman da mantıklı.
Неа. Ты убил ее и забрал кое-что у нее.
Onu öldürüp bir şey aldın.
И ты убил её?
Onu öldürdün.
Ты убил полицейского.
Bir polis memurunu öldürdün.
Кого ты убил?
- Neyi öldürdün?
Ты убил Симпсонов, Морти!
Olamaz, hayır!
Я убил Симпсонов! Боже, ты только посмотри на малыша.
Tanrım, bebeğe baksana!
- Кого ты убил?
- Kimi?
Поэтому ты не хочешь, чтобы я убил Дрейка?
Bu yüzden mi Drake'i öldürmemi istemedin?
Вчера ты убил двоих, помнишь?
İkisini sen öldürdün dün gece, hatırladın mı?
Ты обвиняешь меня в чем-то? Я просто знаю, что ты любишь играть не по правилам, но этот парень убил много людей, когда я вела его дело, поэтому мне нужно обвинение, к которому невозможно придраться. Нет.
- Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
Я хочу избавиться от этих оков, и убраться из этой ямы, иии Я хочу чтобы ты выполнил свою часть сделки и убил Кроули.
Bu zincirlerin çıkmasını, bu çukurdan kurtulmak ve anlaşmanın sana düşen tarafını yapıp Crowley'i öldürmeni istiyorum.
Ты убил её.
Onun ölmesine neden oldun.
Серьезно, если бы ты хоть немного был мужиком, то убил бы ее за то, что она играла с тобой.
Cidden, eğer erkek olsaydın, bu kızı seni oyuna getirdiği için öldürürdün.
Ты же убил доктора Марстона?
- Dr. Marston'ı öldürmemiş miydin?
Ты же знаешь, он хотел, чтобы я убил его.
Kendisini öldürmemi o da istiyordu, biliyorsun.
Что ты почувствовал... когда убил Джулию?
Julia öldüğünde ne hissettin?
Что ты чувствовал... когда впервые кого-то убил?
İlk defa birini öldürdüğünde nasıl hissettin?
Ты его убил?
Öldürdün mü onu?
Я убил Мишель, потому что ты сказал ей про то, что ей не следовало знать.
Michelle'yi öldürdüm çünkü sen ona onu ilgilendirmeyen şeyler anlattın.
Будто я украл секретные документы для русского агента, а агент ФБР нас застукал, и ты его убил.
Gizli dökümanları rus ajanına vermek için çalmışım da federal bir ajan da bizi yakalamış gibi duruyor. Senin az önce vurup öldürdüğün ajan.
- Ты думаешь, кто-то убил Бэрроу по другой причине, но хотел, чтобы это выглядело как разборки таксистов.
Yani Barrow'un katilinin onu başka bir sebepten dolayı öldürdüğünü, ama kızgın bir taksicinin işi gibi göstermeye çalıştığını söylüyorsun.
Весь смысл нашей поездки на ниагарский водопад был в том, чтобы ты убил себя?
Bizi Niagara Şelalesi'ne getirmenin tek sebebi intihar etmek istemen miydi yani?
Ты считаешь, что один из них решил напугать владельца, а потом убил Бойда, чтобы тот их не выдал?
Merak ettiğim, onlardan biri ev sahibini oyuna getirip ifşa olurum korkusuyla Boyd'u mu öldürdü?
Всё же Мэри Сибли, королева эссекских ведьм, стояла в паре дюймов от кинжала, но ты не убил.
Mary Sibley Essex cadılarının kraliçesi bıçağından bir kaç milim uzaktaydı ama bir şey yapmadın.
Он понял, что ты что-то задумал, поэтому ты пошел за ним в багажный отсек и убил его.
Senin bir işler çevirdiğini fark etti sen de onu uçağın arkasına kadar takip ettin ve öldürdün.
Хорошо, что ты здесь, а то народ меня бы убил.
Burada olman iyi oldu yoksa beni öldürürlerdi.
Ты первый раз убил своими руками.
İlk kez kendi ellerinle birini öldürmüşsün.