English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Убил меня

Убил меня traduction Turc

1,244 traduction parallèle
Ты чуть не убил меня!
Az kalsın ölecektim!
Потому что этот парень убил меня, выстрелив мне в зад!
Öldürüldüm! O sürüngen tarafından vuruldum.
Нет перед этим я так испугался, я не успел вовремя разозлиться и тогда он убил меня, этот лысый.
Ondan önce! Gördüğün gibi çok korkmuştum. Sinirlenmek baba kötü şans getirdi.
Ты... убил меня?
Beni öldürecek misin?
Ты чуть не убил меня, кусок дерьма!
Beni neredeyse öldürüyordun, denyo!
что убил меня.
Onlara beni öldürdüğünü söyleyebilirsin.
Ты взяла его, чтоб он убил меня!
Beni öldürsün diye de buraya getirmişsin.
Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане.
Godfrey, Lübnan'da beni nerdeyse öldürüyordu.
Парень убил меня, Мэл.
Adam beni öldürdü, Mal.
Он убил меня мечом.
Beni bir kılıçla öldürdü.
.. чуть не убил меня..
.. Neredeyse beni öldürecektin..
- Ты забыла, что он чуть не убил меня.
Adam neredeyse beni eziyordu, unuttun mu?
- Ты убил меня.
- Beni vurdun.
- Так почему же ты не убил меня?
- Öyleyse beni neden öldürmedin?
Ты бы раньше меня убил.
O parayı vereceğine beni mıhlardın.
У тех, кого я убил, нет причин злиться на меня.
Öldürdüklerimin bana karşı kin beslemeye hiç hakkı yok.
Ты убил графа Дуку, вызволил Канцлера, вытащил меня из пекла.
Kont Dooku'yu öldürüp başkanı kurtardın. Beni sırtında taşıdın.
Я всё ещё не получил денег, которые украл у меня Болл, а твой киллер убил рейнджера.
Ball'un benden çaldığı para hala elimde değil. Tuttuğun katil de bir Ranger'ı öldürdü.
Я не могу допустить, чтобы он меня убил.
Beni öldürmesine izin veremem.
- Он чуть меня не убил!
Kalk üzerimden hemen!
Ты же меня чуть не убил!
Beni öldürmeye kalkıştın.
Этот идиот чуть меня не убил!
O soytarı beni neredeyse öldürüyordu!
Почему ты убил для меня Короля?
Neden benim için İmparatoru öldürdün?
- Он меня убил.
- Beni öldürüyor, Ed.
Он бы меня не убил.
Beni asla öldüremezdi.
Те люди, которые тебя забрали? Если у них есть план, они включили меня туда чтобы я убил Джордана Кольера.
Sizi kaçıran şu kişilerin eğer planları varsa, Jordan Collier'ın öldürülmesini de içeriyordu.
- Русский не задумываясь убил бы тебя и мать, чтобы меня найти.
Rus bana ulaşmak için seni ve anneni öldürmekte tereddüt etmezdi.
Он убил моего отца и хочет убить меня.
Babamı öldürdü ve beni de öldürmeye niyeti var.
Меня же ты не убил.
Beni öldürmedin.
Меня удивляет, почему Каларенс убил того второго заключённого.
Neden Clerance ikinci mahkumu öldürdü?
Человека, который убил одного из нас, который похитил Клер, который подвесил меня и оставил умирать.
İçimizden birini öldüren, Claire'i kaçıran, beni asıp ölüme terk eden bir adam.
Ты просто бросил в меня меч и убил.
Işın kılıcını bana fırlatıp beni öldürdün.
Он убил первого из тех, кто кинулся на меня.
Bana gelen ilk adamın kafasını uçurdu.
Заставил меня думать, что я убил моего собственного брата.
Öz kardeşimi öldürdüğümü mü düşündürtecektin?
Он убил Рейфа, который охотился на меня.
Beni avlamaya çalışan Wraith'i öldürdü.
Чтобы меня запугать прислали бы письмо оттого, кто видел, как я убил, да?
Tuzağa düşürmek istiyorlarsa beni onu öldürürken görmüş bir adamdan e-mail gelmeliydi.
Прошлый прикуп меня чуть не убил.
Son elde ecel terleri döktüm.
У меня есть основания полагать, что Куинена убил его охуенно секретный агент!
Queenan'ı kendi muhbiri öldürdü. Bunu düşünmek için nedenim var.
Я убил человека, который должен был убить меня
Beni öldürmesi gerekeni öldürmüşüm.
БЮ Он меня не убил
Beni öldürmedi.
У него что-то было на меня, я его убил, стащил с него штаны и подрочил на него, чтобы всем казалось, будто тут совокуплялись.
Benimle bir işi vardı, ben de onu öldürdüm. Sonra ona matürbasyon yaptım, ölü olduğunda bile her yere boşalmış ve o yapmış gibi gözükmesi için.
Убил его, потому что любишь меня.
Yaptın, çünkü beni seviyorsun.
Меня не интересует сколько ты убил или почему убил их.
Niye öldürdüğün, kaç kişiyi öldürdüğün beni ilgilendirmez.
Прости меня за то, что я убил тебя. За то, что ты из-за меня больше не живешь на этом свете. .
ÖIümüne sebep olduğum ve benim yüzümden artık dünyada olmadığın için özür dilerim.
Прости меня за то, что я убил тебя.
Benim yüzümden artık dünyada olmadığın için özür dilerim.
Прости меня за то, что я убил тебя. Я очень прошу : прости меня за то, что я убил тебя.
Benim yüzümden artık dünyada olmadığın için özür dilerim.
Почему ты меня просто не убил?
Neden sadece beni öldürmüyorsun?
Я не смог бы этого делать, если бы ты меня убил.
Eğer beni öldürseydin, bunu yapamazdım.
Вы должны меня посадить, потому что это я убил этого парня. Это я.
Beni içeri atmalısınız çünkü o çocuğu öldürdüm.
Пожалуйста. Его оставили тут, чтобы я его убил,.. .. но мой новый другзнает меня не так хорошо, как ему кажется.
Öldürmem için burada bırakılmış ama yeni arkadaşım beni yeteri kadar iyi tanıyamamış.
Учти, последнего, кто меня изнасиловал, я убил.
... çünkü beni beceren so adamı geberttim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]