Уборщица traduction Turc
216 traduction parallèle
"В семь утра уборщица, Элизабет Бриггс..."
"Bu sabah saat 7 : 00'de hizmetçi Elizabeth Briggs- -"
Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
Temizlikçi kadın bunun sabahta çaldığını söyledi.
Эта запись звучала на патефоне Прэбла когда уборщица обнаружила его тело.
Bu müzik, temizlikçi kadının cesedi bulduğunda Prebble'nin gramofonunda çalan müzik.
Насколько знаю, уборщица в вашем полном распоряжении.
Bana soracak olursan istediğin sıklıkta onu alabilirsin.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Fırçala! Ve somurtma. 11 : 57'de müze sakinliğe kavuşacak.
А! Ваше ведро и уборщица!
Yeni bir kova ve temizlikçi kadın.
Раньше сюда раз в неделю приходила уборщица но пришлось её уволить.
Haftada bir gün buraya gelen bir kadın vardı ama onu kovmak zorunda kaldım.
Уборщица все время меняет график.
Temizlikçi kadın gününü değiştirdi.
Кристиан, это уборщица едет наверх.
Christian, bir ev kadını yukarı çıkıyor.
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что...
Sanırım temizlikçi kadın buraya çok sık gelmiyor. Biraz pis de...
И аппетитна, как уборщица общественного туалета на пенсии, и никаких тебе сюрпризов.
Emekli bir park memuru. Tam bir ot.
Нас чуть не застукала уборщица.
Hizmetçi bizi yakalayacaktı.
Рада, что у вас появилась уборщица.
Bir temizlikçiniz olduğu için seviniyorum.
Потому что потом в дом пришла уборщица. Она нашла Вашу жену и ее любовника изрешеченными пулями 38-го калибра.
Ertesi sabah temizlikçi kadının eve gelip karınızı yatakta sevgilisiyle beraber bulması esrarlı bir şekilde 38 kalibrelik mermilerle, burası biraz bulanık.
Уборщица? — Да.
Bir temizlikçi.
Мне стало известно, что вы и уборщица занимались сексом на столе в вашем офисе.
Temizlikçi kadınla ofisindeki masanın üzerinde seks yapmışsın.
- Да, моя уборщица - португалка.
- Evet, benim temizlikçi bayan Portekiz.
Верно, потому что я... уборщица.
Haklısın, çünkü ben kapıcıyım.
- Уборщица.
- Kapıcı.
Чертова уборщица.
Lanet olası hizmetçi.
Она в курсе, что она уборщица.
Hizmetçi olduğunun farkında.
Она ведь даже не уборщица.
O sadece bir hizmetçi değil.
У тебя есть уборщица.
Hizmetçin var nasılsa.
Она не совсем уборщица.
Hizmetçi değil o.
Что я плохая уборщица или я что-то типа проститутки?
Benim kötü bir hizmetçi olduğumu mu yoksa bir çeşit fahişe olduğumu mu?
Я подумал, что ты мог бы ее почистить. Или твоя уборщица.
Temizleyebileceğini düşündüm veya oradaki temizlikçin.
А я в свою защиту могу сказать, что та уборщица сама ко мне пришла.
Temizlikçi kadın da bana asılmıştı.
Это моё дело, потому что именно мне позвонит твоя чёртова уборщица, когда найдёт тебя висящим на потолочной балке со стояком!
Beni ilgilendirir çünkü temizlikçi kadın seni kirişte asılı sallanırken bulduğunda arayacağı kişi benim.
Почему бы нам не проехаться к какому-нибудь магазину женской одежды... я бы купил тебе какой-нибудь халат, чтобы ты выглядел как уборщица... Тебе больше для твоей работы подойдет такая одежда!
Neden aşağıdaki bayan mağazasına kadar yürüyüp... sana bir mazohist bluzu almıyoruz bundan sonra onu giyersin... çünkü bundan sonra senin, yeni işim o olacak!
Это же просто уборщица.
Onlar sadece temizlikçiler.
Уборщица - тоже зритель.
Temizlikçilerde seyircidir.
Уборщица?
Temizlikçi?
Я не уборщица.
Paspasçı değilim.
Я - хорошая уборщица.
Ben iyi bir temizlikçi kadınım.
Уборщица сюда не заходила, палата не используется.
Temizlikçiler buraya gelmedi. Oda kullanılmadı.
Это не уборщица.
Temizlikçiler değil.
У меня есть уборщица.
Etrafı temizleyen biri var.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
Bizim temizlikçimiz var. Haftada iki kez geliyor.
Она ищет, кому бы помочь по дому. Уборщица для уборщицы?
Ev işlerinde yardımcı olacağı birini arıyor.
Уборщица убрала.
Temizlikçi kadın değiştirmiş.
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Ah, işte, temizlikçi kadın. Merak ediyorduk... paspas nerede acaba?
Ну, конечно. Ты же уборщица, а я - осёл.
Tabii ki kaldırıyorsun, sen bir temizlikçisin.
А не то я как уборщица : "Только прибрал".
Biraz. Tıpkı hizmetçi gibiyim.
Маме моей nодруге нужна уборщица.
Bir arkadaşımın annesinin temizlikçiye ihtiyacı var.
Папань, да она всего лишь уборщица
O hizmetçi, baba.
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц.
Jin, Pod'un çalıştığı binada temizlikçiydi ama diğer temizlikçilere benzemezdi.
Слава Богу! Эта уборщица меня обчистила! Все деньги унесла!
Şu temizlikçi kadın, beni temizledi, bütün paramı aldı.
Уборщица не могла положить одну из моих теннисных юбок с твоим снаряжением?
Temizlikçi tenis tişörtümü seninkilerin arasına mı koymuş? - Hayır.
Уборщица почистит диван сразу как только я уйду.
Ben gider gitmez hizmetlin gelip kanepeyi temizleyebilir.
Уборщица.
OzingA İyi Seyirler...
Уборщица сказала, что вы не ночевали.
- Öyle mi?