Убьёт traduction Turc
5,780 traduction parallèle
А этот роман её убьёт.
Onu öldürecek bir ilişki.
Я всегда считала, что эта работа убьёт её.
Aklımda hep öldürüldüğü düşüncesi vardı.
Он стремится убить, но его не волнует убьёт ли он.
Amacı öldürmek değildir, ama öldürdüyse de umrunda olmaz.
Да, пока он ещё кого-нибудь не убьёт.
- Evet, tekrar birilerini öldürene kadar.
И если убьёт, вина будет на тебе.
Çünkü öldürürse, bu senin suçun.
Я думала, он меня убьёт.
Beni öldürecek sandım.
Жена меня убьёт, если не узнаю хоть что-то.
Karım ona bir şeyler götürmezsem beni öldürür.
Он убьёт Альфреда. Я должен ему помочь.
Alfred'i öldürecek, yardım etmek zorundayım.
Он сказал мне, что если увидит меня с другим мужчиной, он убьёт меня.
Eskiden bana biriyle yakalarsa beni öldüreceğini söylerdi.
Когда он узнает, что я тебе рассказала, он меня убьёт.
Sana söylediklerimi anladığında beni öldürecek.
"Уэйн Энтерпрайзис" - многомиллиардный конгломерат, с правлением, которое убьёт, чтобы защитить свои секреты.
Wayne Girişimcilik sırlarını korumak pahasına adam öldürebilecek bir kurula sahip milyarlarca dolarlık bir holding.
он тебя просто убьёт.
Seni öldürecek.
Мой обаятельный брат вышвырнет тебя на улицу, если вообще не убьёт.
Çekici kardeşim seni öldürmeyecek kadar kibarsa seni sokağa atacaktır.
Или убьёт.
Ya da öldürecek.
Я не думала, что Том его убьёт.
- Tom'un onu öldüreceğini bilmiyordum.
Слушай, надо выбираться, пока он не вернулся и нас не убил. Он нас не убьёт.
Bak, geri dönüp bizi öldürmeden evvel buradan çıkmamız gerek.
Может, папа однажды вернётся пьяным и убьёт маму.
Belki babası eve sarhoş geldi ve annesini öldürdü.
- Он убьёт тебя.
- Sizi öldürecek.
Ты должен убить её до того, как она убьёт меня.
O beni öldürmeden önce sizin onu öldürmeniz lazım!
Если я её освобожу, она кого-нибудь убьёт.
- Çıkartırsam birini öldürebilir.
Не убьёт его, и он должен знать об этом.
Onu öldürmez, o da bunu biliyordur.
Он убьёт её.
Öldürecek onu.
Что, если он и Ника убьёт?
Nick'i de öldürürse ne olacak?
Я не знала, что Кеннет убьёт её.
Kenneth'ın bunu yapacağını bilmiyordum.
Нет! Он убьёт тебя!
Hayır, seni öldürür.
- Это её не убьёт?
Bu onu öldürür mü?
Нет, нет, там слишком много магической энергии. Ответный удар убьёт всех.
Hayır, hayır, çok fazla büyü gücü var, geri tepip herkesi öldürebilir.
И Энди меня убьет, если узнает.
Ve Andie bunu öğrenirse beni öldürür.
Ребята, если мой отец нас поймает, он убьет меня.
Çocuklar, babam bizi yakalarsa öldüm demektir.
Эти бумажная работа точно меня убьет.
Mesaj atarım. Bunca evrak işi beni öldürecek.
Кэтрин убьет меня, если узнает об этом и ситуация обостриться прямо на свадьбе.
Eğer bunu öğrenirse Catherine beni öldürür ve her şey alt üst olur, değil mi?
Сайрус Бин ее убьет, чтобы они не могли использовать ее, как рычаг воздействия.
Cyrus Beene onu öldürmeye gidiyor. Böylece pazarlık kozu olarak kullanılamayacak.
Он с ножом угрожал подруге, что убьет её, если та его бросит.
Sevgilisine bıçak dayamış ve ondan ayrılırsa onu öldüreceğini söylemiş.
Останемся здесь, и те кто смотрит на нас из тех камер приедет и убьет нас лично.
Kalırsak da o kameralarda bizi izleyenler eninde sonunda gelip tepemize binerler.
Кенна знала, что разоблачение моего плана убьет нас обоих. но она хотела, чтобы я ушла
Kenna bu planın ikimizi de öldürtebileceğini biliyordu, ama yine de gitmemi istedi.
Напомните мне, если этот мудак не убьет вас всех, Сделать это за него.
Bana hatırlat, bu pisik hepinizi öldürmezse onun için ben yaparım.
Он вас тоже убьет.
O da seni öldürecek.
А что будет если он убьет её?
Ya kadını öldürürse?
Он убьет её?
Arkadaşını öldürecek mi?
- Детям пора возвращаться, няня нас убьет.
- Geri dönsek iyi olacak. Geç oldu, dadı söylenmeye başlar.
Он произносит неожиданно речь в Далей Плаза, и это убьет явку избирателей Прэди.
Daley Plaza'dan son dakika konuşması yapacak. Prady'nin oylarını bitirir bu hamle.
Не волнуйся, это не убьет тебя.
Merak etme, öldürmez.
А иногда становится мстительной бестией, и его нельзя остановить, пока он всех не убьет.
Bazense intikam dolu bir yaratığa döner ve hepsi ölene kadar asla durmaz.
Он просто... убьет ее.
Sadece... -... onu öldürecek.
Он убьет тебя.
Öldürecek.
Если ведьма убьет ведьму, все сообщество отвернется от нее.
Cadının cadıyı öldürmesi topluluğumuzda lanetlenen bir şeydir.
Малышка Лори убьет тебя!
Küçük Lori seni gebertecek!
Мэгги убьет нас.
Maggie canımıza okuyacak.
-... пока не убьет тебя!
-... sen ölene kadar!
Он убьёт Кассандру.
Cassandra'yı öldürecek.
Иначе этот джентльмен убьет вас обоих.
Yoksa bu iki bey sizi öldürecek.