Увеличение traduction Turc
348 traduction parallèle
Увеличение поля облучения!
Güneş lekesi alanı genişliyor!
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей.
Gündemimizde sadece satış rakamlarını nasıl arttıracağımız var.
Есть определенное увеличение в эозинофиле.
Eozinofillerinde gözle görülür bir büyüme mevcut.
Увеличение отклонения.
Kavis yaparak takip ediyor.
- Полное увеличение. Экран на полном увеличении, сэр.
- Ekran tam büyütüldü.
Увеличение 25, сэр.
Büyültme 2.5, efendim.
Увеличение 18,5, сэр.
Büyültme 18.5, efendim.
Увеличение до полной мощности!
Tam güce yükselt.
Но неизвестная нам, новая и необычная болезнь была принесена на корабль. Относительное увеличение гравитации, сэр.
Fakat gemiye yeni ve bilinmedik bir hastalık geldiğinden habersiziz.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Yüksek derecede büyüt.
Увеличение 12.
- Büyütme derecesi 12.
Увеличение 1.
Büyütme derecesi 1.
Отметка 73.5. Главный экран, максимальное увеличение.
Asıl ekrana verin, maksimum büyüterek.
Их сенсоры заметят увеличение нашей энергии.
Enerji yükselmesini fark edecekler.
- Это максимальное увеличение?
- Teğmen, bu tam olarak büyütüldü mü?
- Увеличение десять, мистер Чехов.
- Bay Chekov, büyültme derecesi 10.
- Увеличение 3 на экран.
Ekranın büyültülme oranı 3.
- Увеличение 4, сэр.
- Büyütme 4, efendim.
Тройное увеличение, м-р Сулу.
Büyültme faktörü 3.
- Увеличение 12, м-р Сулу. - Есть, сэр.
Bay Sulu, büyütme derecesi faktör 12.
Увеличение 8.
Büyütme oranı 8.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- -artan ürün normların- -... ve azalan güvenlik standartların... - -benzer bir etkisi var- -
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
Beni politikam sadece oyabunlar ve takipçileri arasındaki barışı korumak değil ; ... aynı zamanda onları yasal işlere yönlendirmek.
Это делает увеличение счёта затруднительным, даже с изменением маршрута в этом году
Bu da puan almayı oldukça zorlaştıracaktır. Bu yılki değişmelere rağmen.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Howard Beale Show'un inanılmaz başarısından sonra program gelirlerimizdeki 21 milyon dolarlık artışa dikkatinizi çekmek isterim.
Прибавь увеличение.
Görüntüyü büyütün.
" мини производство шоколада предсказывает увеличение нормы
" Küçük hatırlatma Tahminleri, Çikolata tayınını arttır, Nisan, 1984...
Увеличение в два раза всегда хорошо.
Çiftartı, güzel.
В 1976, выработка угля составляла 605 миллонов тонн... Увеличение на 4.1 %.
1976 yıIında, kömür çıktısı 605 milyon tondu % 4,1 artış olmuş.
было выпущено 5.3 миллиона тракторов... увеличение на 17.6 %.
5.3 milyon traktör üretildi... % 17,6 artış olmuş.
Увеличение в два раза неплохо.
çiftartı, iyi.
Увеличение в два раза хорошо.
Çiftartı, iyi.
Фишка игры - увеличение капитала.
Oyunun anahtarı sermaye rezervleri.
Увеличение дозы дигиталина сделало бы лекарство смертельным.
Tek yapmaları gereken dijitalisi ölümcül dozda vermekti.
Увеличение в 2 раза дальности сигнала на 30 процентов поднимает стоимость станции.
Çift verici. İstasyon kazancını % 30 arttırıyor.
Я отдал фотографию на увеличение Они её там увеличат, а потом её нужно забрать
Büyütülecek bir fotoğraf bırakmıştım.
Сейчас выставлено увеличение в 150 000 раз.
Normal halinin 150 bin katı büyütülmüş.
Или мне грозит увеличение страховых взносов?
Sigorta primime zam mı geliyor?
- Камера может сделать увеличение.
- Kamera bunları görüntüye alabilir.
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан...
Kesinti yapmak gerekecek ve bazı insanlar bundan kötü etkilenecek.
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета.
Ve bu harika hayâle ulaşmak için, gerekli fonları bulduk bile.
Я замечаю легкое увеличение монокаладиумных частиц в стене этой пещеры.
Bu mağara duvarının monokaladyum özelliğinde hafif yükselme algılıyorum.
Увеличение.
Zumluyor.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Uzun süreli hafızayı geri getirmek için iç temporal bölgenin... kısa süreli sinaptik bağlantılarla aktivitesini arttırmayı amaçlıyor.
Увеличение.
Görüntüyü büyütün.
Регистрирую увеличение массы на 92 %.
Yüzde 92 lik kütle artışı.
- Увеличение гравитации, сэр.
- Neler oluyor?
- Увеличение 4.
- 4 büyütme.
Максимальное увеличение.
En yüksek düzeyde büyütün.
Увеличение.
Büyültme.
Максимальное увеличение.
Maksimum büyültme.