English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Уголовник

Уголовник traduction Turc

113 traduction parallèle
А ты, уголовник, драться-то не будешь.
Sen bir çatışmada işe yaramazdın, hapishane kuşu seni!
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
Pekala. Uygunsuz bir yaştasın. Çocuk suçlu olabilmek için yaşlı, kaşarlanmış suçlu olabilmek için de gençsin.
Уголовник?
Bir suçlu? Bir hırsız?
Уголовник?
Esrarengiz mi?
Нет, не уголовник.
Hayır, esrarengiz değil.
В порыве отчаяния она подключилась к программе "Найди друга в тюрьме". Ее новый парень - уголовник.
Selma Halanız şu aptalca tutkusu olan "yanlız ölmemek" saçmalığıyla... yani depresyondayken hapishane mektup arkadaşlığı programına katıldı.
- Ты! Уголовник!
- Pis bir suçlusun sen.
Он твой клиент, пусть, но Джой Пинеро - закоренелый уголовник.
O sizin müşteriniz olabilir, fakat Joey Pinero tam anlamıyla bir suçludur.
Уголовник зажаренный по-Французки.
Kızarmış suçlular.
Плюс, тебя же отымеет каждый уголовник в блоке.
Artı, içerdeki herkes tarafından ırzına geçilirdi.
Он уголовник.
O bir suçlu.
Профессиональный уголовник.
Suç sabıkası olan biri.
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
Beni tek düşündüren şey evlilik ve hapis dışında tekne hikayesi.
- Это был самый обычный уголовник.
- Sadece alelade bir hırsız.
Я уголовник без права голоса, спасибо.
Ben suçlu olduğumdan oy veremiyorum.
Скорее всего, уголовник.
Büyük ihtimalle bir suçlu.
Бишоп был представлен как обычный уголовник. Его казнят завтра, в восемь часов утра, по нашему времени.
Bishop herhangi bir suçlu gibi tutuluyor ve, yarın sabah sekizde idam edilecek.
Уголовник, но ничего подозрительного.
Geçmişi kirli, ama şüphe çekmeyecek kadar da temiz.
Ты уголовник, Кристоф, судимый за бандитизм.
Sen bir gangstersin Christo. SiIahIı soygun sabıkan var.
Мой "Мазерати" отбуксировали, мой муж - уголовник, а я провожу дни под прицельными взглядами жирных продавцов тракторов на показах.
Federaller arabamı hacizliyor, kocam - - kocam bir suçlu, ve günlerimi şişman traktörcüler tarafından ellenerek geçiriyorum.
Чертов уголовник.
Lanet olası!
Ему 20 лет и он уголовник Я не думаю, что он хочет быть усыновленным
Trey 20 yaşında ve eski bir suçlu. Evlat edinilmek isteyeceğini sanmıyorum.
Интересно, существовал ли когда-либо осужденный уголовник, который бы не утверждал, что он невиновен?
Acaba masum olduğunu iddia etmeyen bir suçlu var mıdır?
- Он не ребёнок, а уголовник!
Rahat bırak onu! Bebek değil o! Bir suçlu!
А этот уголовник несчастный, Келлвин Симс тебе не нужен.
Bir aile kuracaksın ve Calvin Sims gibi bir suçluya ihtiyacın olmayacak artık.
Уголовник на свободе.
Hapishane kuşu gidiyor!
И мне все равно уголовник белый, чёрный, Азиат, Немец, или какая-то полукровка.
Bu kişi zenciymiş, Asyalı'ymış, Alman'mış ya da şöyle böyleymiş umrumda değil.
И очухаться не успеешь, как этот уголовник всех раком поставит.
Benden söylemesi. Yakında çok fena ayvayı yiyecek.
он уголовник?
Eski bir suçlu mu?
У меня в доме уголовник, а я боюсь, что Кэти и Зак могут вернуться.
Evde bir cani var, Katie ve Zack eve geri dönerse diye endişeleniyorum.
У меня в доме уголовник, что если Кэти и Зак вернутся туда.
Evimde bir cani var. Katie ve Zack'in eve dönmesinden korkuyorum.
Но я - человек закона и сейчас у меня в доме находится... осужденный уголовник.
Fakat, ben bir kanun adamıyım ve şu anda suçlu bir mahkum evimde karşıma dikilmiş duruyor.
Астрофизик-неудачница, уволенная тремя университетами за идеи о НЛО, и бывший уголовник расскажут, что правительство поймало двух обычных детей и держит их в заложниках в горе, которой не существует?
UFO takıntısı yüzünden üç üniversiteden kovulan başarısız bir astrofizikçi ile eski bir dolandırıcı bir olup hükümetin normal görünümlü iki çocuğu kaçırıp var olmayan bir dağda esir tuttuklarını mı ilan edecek?
А вы приходите ко мне, как будто я — уголовник...
Ve siz buraya gelip, bana suçluymuşum gibi davranıyorsunuz...
- Ах ты чертов уголовник.
- Dibe vurdun, yavşak herif!
А отец Джек говорит, что жертва, Реджи Грей, который, кстати, еще на условном сроке, какой-то бывший уголовник, обернувшийся святым.
Ve şurada duran Peder Jack diyor ki Kurban, Reggie Gray, bu arada şartlı tahliyedeymiş, bir çeşit eski mahkumluktan azize dönüşmüş.
Он уголовник!
Suçlu o.
братан-уголовник?
Bunu sen mi yaptın?
что этот пацан ― уголовник!
Buradaki esas olay bu adamın bir suçlu olması.
Томкинс, новый водитель, - уголовник.
Tomkins, laboratuarın yeni sürücüsü, bir suçlu.
Если бы я сказал, что я уголовник - кто бы взял меня на работу?
Suçlu olduğumu söyleseydim, beni kim işe alırdı?
Уголовник, который хочет быть слесарем.
Çilingir olmak isteyen bir suçlu...
Он уголовник Если я подпишу его бумагу, я буду ответственна за него.
Adam sabıkalı. Bunu yazarsam ondan mesul olacağım.
Ну чё, сбежавший уголовник?
N'aber hapis kaçağı?
- Угу. Твой босс знает, что ты уголовник?
Patronun senin sabıkalı biri olduğunu biliyor mu?
Больше спасибо, уголовник.
Aferin sana, hapishane kuşu.
Но я не уголовник. Мой дедушка полковник.
İkinci adım Lance ve benim ebem Française.
Я коп, а не уголовник.
Suçlu değilim.
А брат твой уголовник.
- Kardeşin bir suçlu.
Да мне насрать, этот парень уголовник.
Ne olur yani? Seninki cani.
- Ты уголовник.
Eskiden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]