English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Удивительный человек

Удивительный человек traduction Turc

78 traduction parallèle
Настоящий герой. Удивительный человек, правда, дорогая?
O yaralı, sakin ve güzeldi.
Этот Сильвер Он удивительный человек
En öne çıkanları da o Silver denen adam.
Он удивительный человек.
Harika bir adam.
Куп, она редкий, удивительный человек.
Coop. Sence de, kıymetli ve nadir bulunan bir şahsiyet değil mi?
Джоэл удивительный человек.
Joel harika bir adam.
Удивительный человек-паук, 129 номер, в прекрасном состоянии.
Olağanüstü Örümcek Adam.
- Вы удивительный человек, Уинстон.
Sen sıradışı bir adamsın, Winston
Я бы сказал, что вы очень удивительный человек, доктор.
Harika bir doktorsunuz derdim.
Питер Кольт, удивительный человек.
Peter Colt, büyüleyici adam.
Это удивительные рисунки. Их нарисовал удивительный человек.
Bunlar çok özel, çünkü özel biri tarafından çizildi.
Он удивительный человек.
Şaşırtıcı bir adam.
Нода-сан, вы удивительный человек.
Ne diyorum ben? Uçağı kaçırmayasın!
я одеваю мощные галстуки, € говорю сила врЄт, € дремлю, € бегаю почЄтный круг... я полностью непрерывен, большеногий, удивительный человек дожд € с проактивным расширением... яростный трудоголик, труд € щийс € € ростеголик ;
Kaliteli kravat takarım, kaliteli yalan söylerim. Kaliteli şekerleme yapar, caka satarım. Etki alanı geniş, iş cambazı net düzenbazın tekiyim.
Самый удивительный человек на свете.
Dünyadaki en harika insan.
Ты удивительный человек, Кларк Ты решаешь вопросы жизни и смерти каждый день
Her gün ölüm-kalım kararları alıyorsun.
но Хокаге-сама - удивительный человек.
Onu tam olarak bir kral olarak adlandıramam ama Hokage-sama mükemmel bir kişidir. ( Naruto : Bu veletle asla arkadaş olamam. )
История показывает, какой удивительный человек Иисус - он вдохновил многих.
Tarih bize İsa'nın olağanüstü bir adam ve ilham verici bir insan olduğunu gösteriyor. Hepsi bu.
Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю.
Sen tanıştığım en şaşırtıcı erkesin.
Удивительный человек.
- Çok harika birisiydi.
Я думаю, в глубине души, ты удивительный человек.
Bence özünde harika birisin.
Но он удивительный человек, мой отец.
Ama müsis bir adam babam.
Когда я сказал, что он удивительный человек, я говорил о фактах, не о чувствах.
Ben sana müsis bir adam derken gerçeklerden bahsediyorum, hislerden degil.
Ты удивительный человек, Сэм Мерлотт.
Harikulade bir adamsın.
Вы удивительный человек, Мистер Рейнхольм.
Çok enteresan bir adamsınız, Bay Reynholm.
Ты напугал меня, ты удивительный человек!
Ödümü patlattın, mükemmel adam!
Это значит, что ты такой удивительный человек, что, бьюсь об заклад, ты найдешь способ решить проблему с Эдриан.
Sen harika birisin demek. Adrian'la olan sorunları da çözeceksin eminim.
Кларк - самый удивительный человек, которого я когда либо встречала
Clark tanıştığım en muhteşem insan.
Джин Хант удивительный человек, удивительный, но ты в нем не нуждаешься.
Gene Hunt inanılmaz bir herif, inanılmaz ama senin ona ihtiyacın yok.
Я всегда говорила, вы самый удивительный человек, кого я знаю.
İnsanlara her zaman doğal biri olduğunu hatta tanıdığım en doğal insan olduğunu söylerim.
Мэг - "Тинейджеры", Крису - "Удивительный Человек-паук",
Meg ; Genç İnsanlar, Chris ; Amazing Spiderman.
Он удивительный человек.
O harika bir adam.
Я просто рад, что вы наконец-то увидели, какой я удивительный человек.
Hepinizin benim ne kadar harika bir insan olduğumu anlamanıza sevindim.
Мне нравится приезжать сюда и видеть его здесь, и он удивительный человек.
Buraya geliyorum ve onunla görüşüyorum o muhteşem bir insan.
Но под этой исключительно твердой внешней оболочкой, внутри находится нежный, теплый, удивительный человек, которого вот этому огромному быку
Ama kimi zaman çok sert olan bu kabuğunun altında yumuşacık, sıcacık, inanılmaz bir kişilik yatıyor.
Но ты — самый удивительный человек, которого я когда-либо знала.
Ama sen tanıdığım en harika erkeksin.
Я верю, что ты удивительный человек.
Harika bir insan olduğuna inanıyorum.
Я только сейчас понимаю, Какой он удивительный человек,
Şimdi anladım ne kadar muhteşem bir insan olduğunu.
Профессор, вы удивительный человек.
- İnanılmaz bir adamsın Profesör.
Он был удивительный человек.
Harika biriydi.
Я думаю, что ты удивительный человек.
Mükemmel bir insan olduğunu düşünüyorum.
Элизабет Шоу, ты самый удивительный человек, которого я знаю, и я люблю тебя.
Elizabeth Shaw sen hayatımda gördüğüm en özel insansın ve seni seviyorum.
Удивительный человек.
Çok önemli onlarca kitap yazdı ama hala çocuksu saflığını koruyor.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Sen en garip ve sıradışı insansın.
Ну, посмотри, посмотри! Он удивительный человек.
Sawaki...
Ты удивительный молодой человек, Кларк.
Hayret verici bir gençsin Clark.
Вы понимаете это, и это удивительный момент, когда другой человек раздевается перед вами... радостный до глубины души, улыбаясь вам... говорит : "Я хочу быть с тобой."
Ve anlarsınız ki şaşırtıcı bir anı yaşıyorsunuz diğer kişi önünüzde kıyafetlerini çıkartırken bunun ortasında size gülümserken şöyle diyor, "Seninle olmak istiyorum."
Он удивительный, необычайно удивительный маленький человек /
O gerçekten inanılmaz bir küçük adam.
Я думаю, это доказательство того, какой ты удивительный и чуткий человек.
Bence bu senin ne kadar harika ve önemsenen bir insan olduğunun kanıtıdır.
Сейчас я представляю мое последнее открытие... удивительный немеханический человек, Гомо Фарнсворт.
Sizlere son keşfim olan inanılmaz derecede mekanik olmayan canlı, Homo Farnsworth.
И всё же жаль, потому что за всем этим скрывается удивительный, смешной, интересный человек.
Aslında bu biraz acınası bir durum, çünkü tüm bunların altında inanılmaz, eğlenceli ve ilginç biri var.
Он удивительный молодой человек.
Gerçekten çok zeki bir çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]