Уитон traduction Turc
76 traduction parallèle
У нас проблемы, мистер Уитон.
Bir sorunumuz var.
Передайте леди, что мы полностью в курсе того, что происходит, Уитон.
Güzel kadina neler olup bittigini gayet iyi bildigimizi bildirin.
- Уитон?
- Wheaton
Уитон, тебе пора.
Wheaton, burdan gitmelisiniz.
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
Wheaten hikayesini anlatir, senin dosyalar da incelenirse, aninda 47 serif burada peydahlanir ve sen de hapisi boylarsin.
Послушай, Алек, меня волнуетто, что Уитон сбежал.
Wheaton için endiseleniyorum.
Пока Уитон вернется, пройдет три месяца.
Wheaton anca 3 ay sonra geri döner.
Я из средней школы Уитон.
Wheaton Lisesi öğrencisiyim.
ќтличный товар. √ уччи, артье, Ћуис ¬ уитон я никогда не слушала о Ћуис ¬ уитон.
Gucci, Cartier, Louis Vuitton. - Louis Vuitton'u hiç duymadım. - Bilmiyorum.
Высшая школа Уитон Вэллей, выпуск 78 года.
Wheaton Valley Lisesi, 78 Mezunları.
- Мы с Элиотом собираемся в Уитон, выясним, что за гость с работы у неё был.
Kıza gelen işten arkadaşı bulmak için Elliot'la Wheaton'a gidiyoruz.
- Скажи "уит" - Уит. - Теперь скажи Уил Уитон
Bence hepsiniz Hwil Hwheaton'a daha nazik olmalısınız.
- Уил Уитон
Bekle, Ne? Hwil Hwheaton daha nazik olmasınız dedim.
Я знаю... Я знаю, что доктор Уитон был этим расстроен.
Dr. Wheaton'ın sinir olduğunu biliyorum.
Доктор Уитон, здесь не хватает стамески.
Bir iskarpela kayıp, Dr. Wheaton.
Мда, Александр Уитон.
- Evet, Alexander Wheaton.
Эй, Стюард, Уил Уитон подписан для турнира Мистических Полководцев.
Stuart Wil Wheaton Mütegalibe Mistik Turnuva için burayı imzalamış.
Уил Уитон из Стартрэк?
Star Trek'ten Wil Wheaton mu?
Ты хочешь сказать что Уил Уитон ака прапорщик Уэсли Крашер по фильму Star Trek : The next generation, Собирается участвовать в твоём турнире?
Senin katılacağın turnuvada Star Trek'in yeni jenerasyonundaki Ensign Wesley Crusher Wil Wheaton olduğunu mu söylüyorsun?
Если это тебя интересует, то Уил Уитон находится под 6 номером в моём списке неприятелей...
Ayrıca senin zaman düşmanları listemde halen 6. sırada yer alan Joel Schumacher'i tanıman ilginç.
Ладно, Раж, похоже ты в команде с "умри, Уил Уитон, умри".
Tamam Raj, çok öfkelenmiş görünüyorsun. "Geber Wil Wheaton, geber" le birlikte.
Вил Уитон, мой старый друг. Я выслеживал тебя возле лун Нибии и возле вихря Антареса и возле губительного пламени
Wil Wheaton benim eski dostum Nibia'nın Ayı dönüşünde,... ve Antares girdabı dönüşünde ve Azap Ateşinin dönüşünde yakalamıştım seni.
Ну, если Уил Уитон и Стюарт выиграют свои матчи и мы победим одинокого Ларри и капитана Треники в следующем раунде, то мы предстанем перед чемпионатом.
Şey, eğer Wheaton ve Stuart maçlarını kazanırsa ve biz yalnız Larry ve Kaptan Süveter Altı Eşofman giyen'i gelecek rauntta döversek şampiyonla karşı karşıya geleceğiz.
Атакуй меня, Уил Уитон!
Şimdi bana Wil Wheaton'u getirin.
Проблема, Уил Уитон?
Problem ne Wheaton?
Я наконец приехал не четвертую ежегодную конвенцию Дикси-Трек только для того, чтобы выяснить, что мой кумир Уил Уитон решил, что у него есть дела поважнее чем появление и автограф для моей фигурки.
Sonunda vardım. Ortaya çıkmak ve benim heykelciğimi imzalamaktan daha iyi bir şeyler yapmaya karar veren idolüm Wil Wheaton'ı bulmak için dördüncü geleneksel Dixie-Trek Kongresine sonunda vardım.
Ты предал меня, Уил Уитон.
Beni ispiyonladın Wil Wheaton.
Уитон!
Wheaton!
Уитон! Уитон!
Wheaton!
это же Уил Уитон.
Wil Wheaton değil mi bu?
О, глупый Уил Уитон, мы и не заканчивали.
Salak Wil Wheaton, hiç bitmemişti ki.
Так так, это же Уилл Уитон
Bizim Wil Wheaton değil mi bu?
Уил Уитон
Wil Wheaton.
Послушайте, что пишет Уилл Уитон в твиттер.
Bay Wil Wheaton, Twitter'a ne yazmış bakın :
Поясни мне как Уил Уитон и его лакеи прошли, а мы нет
Neden Wil Wheaton ve yalakaları giriyor da biz giremiyoruz?
Не переживай, Уил Уитон, я уже ухожу.
Merak etme Wil Wheaton. Gidiyordum ben de.
Здравствуй, Уил Уитон.
Merhaba, Wil Wheaton.
Уил Уитон - заклятый враг Шелдона.
Wil Wheaton, Sheldon'ın can düşmanı.
А как Уил Уитон попал в список?
Wil Wheaton nasıl listeye girdi?
Когда я был маленьким, мне очень нравился Уэсли Крашер, персонаж, которого играл Уил Уитон в "Звёздном пути".
Çocukken Wesley Crusher hayranıydım. Wil Wheaton'ın Uzay Yolu'ndaki karakteri.
Я провёл долгие часы в автобусе на конференцию, посвящённую "Звёздному пути", на которой должен был появиться Уил Уитон. Я хотел, чтобы он расписался на моей фигурке Уэсли Крашера.
Saatlerce Uzay Yolu kongresine gelmek için otobüste yol çektim ki Wil Wheaton'ın orada olması gerekiyordu ben de böylece Wesley Crusher figürümü imzalatabilecektim.
Твой друг Уил Уитон.
"Dostun, Wil Wheaton"
Уил Уитон - мой друг!
Wil Wheaton benim dostum!
Позвоните его семье, они на пути в Уитон
Ailesini aradım, Wheaton'dan geliyorlar.
Приготовьтесь к веселью. Встречайте, мой друг, Уил Уитон.
Eğlenceye hazırlanın arkadaşım Wil Wheaton.
Мой друг, Уил Уитон.
Arkadaşım, Wil Wheaton.
При этом Уил Уитон - мой друг, и я не хочу, что бы огорчался он. Хм..
Ama Wil Wheaton da benim arkadaşım onun da üzülmesini istemiyorum.
Значит, Уитон уплыл?
Wheaton gitti, öyle mi
- Ты имеешь ввиду Уил Уитон? - Да, Хуил Хуитон. Почему ты так это говоришь?
Hadi hep beraber takılalım!
- Уил Уитон.
Evet, Hwil Hwheaton.
Уил Уитон!
Wil Wheaton!