English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Уйди отсюда

Уйди отсюда traduction Turc

115 traduction parallèle
Уйди отсюда.
Uzak dur benden!
Уйди отсюда, кретинка.
Giulio, senin atan benim! Defol git budala!
- Уйди отсюда.
- Kaç!
- Уйди отсюда!
Defol!
Уйди отсюда. А ну съеби отсюда!
Defol buradan, siktirin gidin.
Лучше просто уйди отсюда.
Buradan hemen çıksan iyi olur.
Уйди отсюда!
Buraya gelin!
Уйди отсюда, задница.
Çek git be sersem herif.
Марта, уйди отсюда!
Martha, git hadi!
- Уйди отсюда, кролик!
- Çekil yolumuzdan tavşan!
- Уйди отсюда.
- Çek git buradan.
Уйди отсюда
Çekil oradan.
- Интересное чувство. Уйди отсюда. Я позирую.
- sanırım bu orjinal bir fikir şunu şeyi dışarı çıkar. ben bir erkek modelim
- Уйди отсюда.
- Git başımdan.
Уйди отсюда!
Çek arabanı!
Уйди, уйди отсюда!
Defol!
Уйди... Уйди отсюда, бабка!
Gel haydi, orospu!
- Уйди отсюда.
Sen. Dışarı!
- Нет, уйди отсюда, пошёл!
David... Defol git buradan!
И ты так : Мам, уйди отсюда!
Ve sen de şöyle dersin, "Anne, git buradan!"
- Уйди отсюда!
- Uzak dur benden!
Уйди отсюда.
Defol.
Уйди отсюда.
Hadi oradan!
Уйди отсюда, пока он на прицеле у меня.
Üstünü giy. - Vay be.
Папа, уйди отсюда!
- Baba, dışarı çık!
- Уйди отсюда!
- Kaybol!
Уйди отсюда.
Git buradan.
Уйди отсюда.
Defol buradan.
Уйди отсюда!
Git başımdan.
Замолчи! Уйди отсюда!
Git buradan.
Уйди отсюда.
Uzaklara gidin.
Уйди отсюда, малявка!
Ne oluyor? Çekil tepemden, iğrenç.
- Уйди отсюда!
Uzak dur benden!
Уйди отсюда, это мое место.
Benden uzak dur. Benim alanımdasın!
Пожалуйста, просто уйди отсюда, Роуз.
Bak, lütfen buradan git, Rose.
— Дуайт, уйди отсюда!
- Dwight, çık burdan çabuk Hayır, hayır...
Уйди отсюда! Отпусти меня!
Ne yaptığını sanıyorsun seni geri zekalı!
Хауз, уйди отсюда.
Çık buradan House.
Нет, уйди отсюда!
Hayır. Çık oradan!
Она просто протирает весь туалет и танцует. "Уйди отсюда."
İçeri girip dans eder...
Я тебя люблю. Уйди отсюда.
Çıkman gerek.
Энджи, уйди отсюда!
Angie, çık dışarı! Derhal!
надежна € и самоотверженна € до сего дн € она была такой просто... уйди отсюда
Öyle olmasa da yaz. Gitsen iyi olacak.
Уйди отсюда.
Ayağa kalk ve aynaya yaklaş.
Уйди отсюда!
Buraya gel!
Уйди отсюда!
Merak etme tatlım, şimdi gidiyoruz.
А, просто уйди к чертям отсюда.
Şuraya geç, tamam mı?
Окажи себе услугу уйди отсюда.
Kendine bir iyilik yap çek git.
Уйди отсюда!
Kaybol buradan!
Нэнси, уйди отсюда!
- Nancy, git buradan!
Уйди отсюда, мальчик!
Git buradan çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]