Уйдите отсюда traduction Turc
28 traduction parallèle
- Уйдите отсюда.
- Dışarı çıkın.
Уйдите отсюда!
Çıkın buradan!
Уйдите. Уйдите отсюда.
Gidin buradan.
Уйдите отсюда! - Несите раненого в "скорую".
Çabuk dön, toplantı yapacağız!
Возьмите мой, но сделайте мне одолжение, уйдите отсюда!
Deli misin sen be? Oep telefonum nerede benim?
- Мальчики, а ну уйдите отсюда.
Çocuklar, o imbiğin etrafından uzaklaşın.
- Уйдите отсюда!
Defol buradan!
Уйдите отсюда.
Git buradan.
Пожалуйста, уйдите отсюда.
Lütfen burdan çıkıp gidin.
Ладно, теперь все уйдите отсюда.
Tamam. Hepiniz geri çekilin.
Уйдите отсюда.
Uzak dur.
Уйдите отсюда!
Hepiniz defolun!
Уйдите отсюда.
Defol buradan.
Все остальные уйдите отсюда.
Herkes burayı terk etsin.
Пожалуйста, уйдите отсюда, пока не поздно.
Lütfen geç olmadan gidin.
Ладно, я расскажу вам все, что хотите, только уйдите отсюда. Всё?
Buradan kalkıp gidersen istediğin her şeyi söyleyeceğim.
Уйдите отсюда!
Beni rahat bırak!
- Умоляю. Уйдите отсюда.
- Yalvarırım gidin.
Только уйдите отсюда.
Odamdan çık. - İyi misin...
Уйдите отсюда.
Seni istemiyorum...
Дорогой, уйдите, наконец, отсюда.
Oyundan atıldığını düşün.
Уйдите отсюда, у нас много работы.
Çok meşgulüz burada.
Уйдите отсюда, сударыня.
Ne diyorsun sen?
Уйдите отсюда, пожалуйста.
Defolun, lütfen.
Уйдите отсюда куда-нибудь.
Sen de başka bir yere git.
Мистер Маки, пойдите и разберитесь с ними пожалуйста, чтобы мы смогли выбраться отсюда и узнать, отчего у нас такая тяга к накопительству.
Bay Mackey, gidin ve bununla yüzleşin ki buradan çıkabilelim ve neden istiflediğimizi öğrenelim.
Когда вы выйдите отсюда, у вас не будет связи с остальными.
Buradan ayrıldığınızda, takımın geri kalanıyla iletişim kuramayacaksınız.
Уйдите отсюда!
Çekilin!