English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / Уменьшается

Уменьшается traduction Turc

139 traduction parallèle
Газ уменьшается.
Işık mı azalıyor?
А потом, по мере того как солнце садится, он уменьшается.
Güneş batmaya başladığında da kısalıyor.
... эффект, кажется, уменьшается.
Etkisi azalıyormuş gibi görünüyor...
Конечно, я обеспокоен, видя, как уменьшается группа.
Takım arkadaşlarımın bir bir ayrıldığını görmek beni de çok üzüyor.
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
Gezegendeki bozulma kaçınılmaz, Kaptan.
Расстояние уменьшается.
- Mesafe azalıyor.
Расстояние уменьшается.
Mesafe iyice azaldı.
- Скорость не уменьшается. - Сорок.
- Hızda bir düşme yok.
38000 и уменьшается.
38 bin ve yaklaşıyor.
Скорость : 19,000 и уменьшается.
Hız 19,000'de ve düşüyor.
Скорость : 12,000 и уменьшается.
- 12,000'den düşüyor.
Во время войны число самоубийств уменьшается. Правда, что ли?
Savaş döneminde intihar oranı düşer.
Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается.
Beni devre dışı bırakacak güce sahip olsalar bile gücüm azalmaz.
- Моя исходная посылка состоит в том, что понятие личного счастья... пронизывает литературу нации или цивилизации... когда ее влияние уменьшается.
Kişisel mutluluk kavramının, etkisi azaldıkça bir ulusun ya da medeniyetin edebiyatına nüfuz ettiği benden çok önce söylenmişti.
Температура быстро уменьшается.
Sıcaklık hızla düşüyor.
Перешла на автоматический режим. Расстояние 500 ярдов и уменьшается.
Torpido uzaklaşıyor.
Каждые 26 часов я просто затягивал свой ремень ещё на одну дырочку и поэтому мой живот не знал что он уменьшается.
Her 26 saatte bir bel kemerimi bir çentik daha sıktım böylece midem küçüldüğünü hissetmedi.
Он уменьшается?
- Neden yapmayayım ki? - Engel yok. Biliyor musun?
- Почему он уменьшается? - Просто уменьшается.
Benim "bebek" lerimi mi kullanıyorsun?
Он уменьшается?
Büzülüyor mu?
- Почему он уменьшается?
- Neden büzülüyor?
- Просто уменьшается.
- Büzülüyor işte.
Он уменьшается с каждым циклом, так что в конце исчезнет полностью.
Her tur attığında biraz azalıyor yani sonunda yokolacak.
Сигнал со спутника уменьшается с каждым циклом.
Uydu kaynağından gelen sinyal kendi kendini yok edecek.
Расстояние - 2,1 световых года и уменьшается.
Uzaklık : 2.1 ışık yılı ve yaklaşıyorlar.
Она уменьшается.
Azalıyor.
Она говорит, что его боль уменьшается.
Acının hafiflediğini söylüyor.
Счётчик здоровья уменьшается.
Sağlık denen bir şey kalmadı.
Фрай : Эй! Почему телевизор уменьшается?
Hey, televizyon neden küçülüyor?
Тень уменьшается.
Gölge gittikçe kısalıyor.
Каждый год уменьшается в геометрической прогрессии.
- Her yıl daha da kısalır.
Наша численность уменьшается, если симбионты умирают, когда не могут найти новых носителей или погибают в бою.
Sayılarımız azalıyor. Bunu sebebi de bizi kabul edecek konukçu bulmamızın zor olması.
- Она уменьшается.
- Küçülüyor.
Уровень радиации уменьшается.
Radyasyon azalıyor.
- Доктор, список пациентов уменьшается с каждой минутой.
Buranın bekleme listesi her geçen dakika daha da kısalıyor.
Оно уменьшается.
Küçülüyor. Artık bize erişemez.
Когда глазные мускулы привыкают, то тогда близорукость уменьшается до отметки в 200 раз.
Sadece göz kasların uyum sağlayınca bu 200 dereceye kadar düşecek
Я вижу, что... загрязнение уменьшается
Kirlilik kayboluyor.
Разрыв не уменьшается!
Hala önde!
Боль уменьшается, если влагалище максимально расширено.
Girişin kolaylaşması için vulvayı genişletmek yardımcı oluyor.
Эта уменьшается.
Bu küçülür.
У Вас все еще есть защитники, хотя их число уменьшается.
Hala seni savunanlar var, sayıları azalıyor olsa da.
Наше количество уменьшается.
Sayımız gittikçe azalıyor.
Скорость падает. 1.5 м / с и уменьшается.
Hız kaybediyoruz. Saniyede 1.5 metre ve yavaşlıyor.
По-моему, эта дырка явно уменьшается.
Bu delik gitgide küçülüyor.
- Да нет. Горка монет уменьшается, да?
Yavaştan eriyor değil mi?
Сумма приза уменьшается с каждой секундой.
Her ipucuyla birlikte ödül miktarı da azalıyor.
Мы сняли внутричерепное давление и опухоль уменьшается.
İntrakraniyal basıncı azalttık ve şişme indi bile.
МОЩНОСТЬ ВИДИМОЙ ПОЛУСФЕРЫ УМЕНЬШАЕТСЯ Есть какой-нибудь эффект?
Açılan ateşin bir etkisi var mı?
Куросаки-сан... но она стремительно уменьшается.
Kurosaki-san... Şu anda, reiatsu'n sabit durumda ama yavaş yavaş azalacak.
Его опухоль уменьшается.
Tümör çekiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]