Унитаза traduction Turc
173 traduction parallèle
Маркланд, нагрей для меня стульчак унитаза.
Markland, benim için banyoyu ısıt.
Да, мне нужны свиные отбивные и щетка для унитаза.
Evet, biftek alacaktım ve tuvalet fırçası.
И не пить из моего унитаза.
Koklamak yok. Tuvaletimden su içmek yok.
Не пить из унитаза.
Tuvaletten su içmek yok.
Она всегда оставляет сиденье унитаза поднятым.
Klozetin kapağını sürekli açık bırakıyor.
Верн, помоги мне вытащить голову из унитаза.
Hey Wern, kafamı tuvaletten çıkarmama yardım et.
Никогда не мог понять, зачем делают эти причудливые сидения для унитаза.
Neden şu garip klozetleri yaptıklarını anlayamamışımdır.
Вот блин! В следующей жизни мне суждено быть ершиком для унитаза
Bir dahaki hayatıma, tuvalet fırçası olarak geleceğim.
Ты ещё обоссышь сиденье унитаза и насухо его вылижешь.
Tuvalet kapağına bile işesen, sana yalatırım.
Вы даже не гремели крышкой унитаза?
Klozet kapağı bile hareketsiz.
Твой брат на работе.. и твой отец пошел в магазин купить один из тех освежителей для вашего унитаза
Ağabeyin çalışıyor baban da sizin tuvalet için şu kâselerden alacakmış.
Пил из унитаза?
Tuvaletten su içiyor mu?
Сейчас он наверно приклеивает ручку унитаза, чтобы ему больше никогда не нужно было смывать.
Büyük ihtimalle tuvalet sifonunu sıkıştırıyordur, bir daha çekmemek için.
Ублюдок видит больше дыр чем очко унитаза.
Herif tuvalete gitmekten daha fazla düzüşüyor.
Алекс снова прищемил крышкой унитаза свой тоненький зад.
Alex yine klozet kapağını şeyinin üstüne kapatmış olmalı!
Сиденье и крышка унитаза опущены, и на крышке лежит огромный кусок дерьма. Я понятия не имел, что делать.
Tuvalet kapağı ve oturak kapalıydı, ve kapağın üzerinde bana bakan koca bir bok vardı.
Он же, черт возьми, пьет из унитаза.
Tanrı aşkına. Klozetten su içiyor!
Сколько лет прошло, пока ты ссал на сиденье унитаза... прежде чем кто-то научил его поднимать?
Biri sana tuvalet kapağını kaldırman gerektiğini... -... söyleyene dek, kaç yıl kapağa işedin?
Ты рассказал ей сказку о волшебной дороге, по которой вода уплывает из унитаза?
Sifonlarla başlayan fantastik maceraları anlattın mı bari?
К тому же, нельзя забывать опускать крышку от унитаза.
- Tanrım tuvaleti kapağını indir gibi...
Но именно любовь делает запах изо рта слаще меда, а опускание крышки от унитаза выглядит как царственный жест.
- Ama aşk... - Sabah nefesine, şarap gibi tat veren şeydir. - Tuvalet kapağını kapatmayı hatırlatır...
- Но она же не могла получить гоноррею через сидение унитаза.
Belsoğukluğunu tuvaletten kapmadı ya!
Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён.
14 saat boyunca klozete yapışık kaldıktan sonra kurtarılan yargıç zarar görmemişti ama oldukça sarsılmıştı.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась.
Öğretmenler Odası'ndaki tuvalete sürmüştün ve Bayan Renfrew tuvalete yapışmıştı.
Опусти сиденье унитаза!
Klozet kapağını indir.
- Опусти сиденье унитаза.
- Klozet kapağını indir.
АЛАН Вода из унитаза?
- Yani bu tuvaletin suyu mu?
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
Sonra sen kafamı tuvalete sokmuştun. Ben de armut koltuklarını bırakmıştım. Bir daha bir kız için kavga etmeyeceğimize söz vermiştik.
Но когда мы виделись в последний раз, ты нюхал кокс с унитаза.
Ama Kenny, seni son gördüğümde kokain krizine girmiştin.
Научу его, как пить воду из унитаза.
Ona klozetten su içmeyi öğreteceğim.
Только обязательно опускай сиденье унитаза.
Klozet kapağını kapattığından emin ol.
Я спас ее из унитаза.
Tuvaletten kurtardım.
Злится, когда устает. И забывает опускать крышку унитаза.
Gariptir, yorgun olduğu zaman, klozet oturacağını indirmeyi unutur.
Мой муж всегда забывает опускать сиденье унитаза.
Kocam da şu klozetin kapağını indirmeyi bir öğrenemedi.
Отойди от унитаза, и никто не пострадает. Давай.
Tuvaletten uzak dur, ve kimsenin canı yanmasın.
Крис! Бегом в ванну и вытри мочу с сиденья унитаза.
Tuvalete git ve kenarlarındaki çişleri sil.
Я видела в рекламе, что героиня Рози зовет себя шерифом, хвастается своей сексуальной жизнью и покупает сиденья унитаза.
Reklamlarda Rosie'nin karakterinin kendine Şerif dediğini gördüm. Seks hayatıyla övünüyor ve klozet kapağı alıyordu.
Мы сегодня пойдем покупать новое сиденье для унитаза, потому что моё сломалось и скользит. Как же Джесс? Джесс очаровашка.
Jesse ne olacak?
Ты должен пометить свою территорию И я не имею в виду промазать мимо унитаза.
Bölgeni işaretlemen lazım. Klozetin kenarına işemeyi kast etmiyorum.
Она забеременела от крышки унитаза на которую ты дрочил!
Senin, üzerinde otuzbir çektiğin klozet yüzünden hamile oldu!
Я был почти готов опускать сидение унитаза, после того как пописаю.
Tuvaletten çıkarken klozet kapağını indirmeye bile razıyım.
— Я упал с унитаза.
- Tuvalette düştüm.
Некоторые политкорректные врачи скажут вам, что невозможно заразиться через сидение унитаза, но так же они скажут, что нельзя во время болезни вытирать лицо и промежность одним полотенцем.
Bazı kurnaz doktorlar, tuvalet oturağından herpes kapmanızın imkânsız olduğunu söyleyeceklerdir fakat hastalık ortaya çıktığında apış aranızla yüzünüzü aynı havluyla kurulamamanızı söylerler.
Он мог поверить, что вы заразились герпесом через сидение унитаза, или он мог изменять вам и просто был рад выкрутиться.
Kocan klozet oturağından herpes bulaşacağına inanıyor olabilir. Ya da seni aldatıyordur ve bu işten sıyrılacağı için sevinmiştir.
Сидение унитаза, это вполне логично, разве нет?
Klozet oturağı oldukça mantıklı, değil mi?
Не пялимся ли мы, прежде всего, в дыру унитаза в ожидании, что оттуда вновь что-то появится?
Yoksa biz de aslında o tuvalet deliğine gözümüzü dikip bir takım şeylerin oradan tekrar ortaya çıkmasını mı bekliyoruz?
Это гораздо хуже, чем подхватить герпес от сиденья унитаза.
Bu tuvaletten kaptığım tenyadan da kötü.
- Похоже, что кто-то нашел подтверждение доставки унитаза, но отменил его.
Biri, parti evine gidip teslimat mektubunu bulmuş ve siparişi iptal etmiş.
Если я туда зайду и увижу волосы с твоего лобка на сиденье унитаза, я сойду с ума, черт побери!
İçeri girer de tuvaletin üzerinde tüy görürsem tepem atar ona göre!
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Artık başkalarının yaptığı gibi yapmıyorum.
Я выполз из унитаза.
Ben artık oyunda yokum.