Упругая traduction Turc
54 traduction parallèle
Но в один прекрасный момент ты увидишь, что грудь у тебя отвисла,... а твоя упругая задница стала дряблой. И что тогда? Что?
Ama sen de hepimiz gibi bir sabah uyandığında kusursuz göğüslerin karnına doğru sarkmaya başladığında... ve kalçaların da devasa olduğunda... işte o zaman anlayacaksın, o zaman ne olacak dersin?
Шея Виппер упругая сейчас, но у нее есть потенциал.
Ve Whipper, boynu yeterince gergin, ama ondaki potansiyeli görebilirsin.
Она все еще упругая.
Hâlâ gergin.
у вас упругая кожа.
Harika bir tenin var.
Красивая, упругая попка.
Güzel kıç.
Мыгкая снаружи, упругая внутри.
Dışarısı serttir ama içinden lezzetli bir sürpriz çıkar.
А эта грудь была такая упругая.
Ama bu çok canlıydı.
Будете хорошо стараться, и у вас будет такая же упругая попка!
Bütün bunlardan kopmam gerekiyor.
Упругая эластичность мужского ануса... не врет насчет силы их внутренней материи, их утробы.
Erkek kuvvetli ve esnek görünür... Sonsuz enerjiye sahiptirler, ama aslında arkalarındaki anneleri iki kat daha güçlüdür.
Упругая йоги-попка.
Mükemmel yoga kıçı.
Везде такая упругая...
Hem de her yeri.
У нее упругая задница!
Hiç de fena değil. Küçük sıkı bir kıçı var.
Кожа мягкая и упругая.
Esnek ve yumuşak bir deri.
Посмотрите на себя : красивые волосы, сексуальная походка, маленькая упругая попка...
Güzel saçların, seksi bir yürüyüşün sıkı küçük bir popon var.
Отлично, упругая плоть. И цвет прекрасный.
Güzel, sert kaslar rengi de güzelmiş.
Хорошая, упругая кожа. Прекрасно.
İyi, güçlü ve güzel.
Но у тебя упругая грудь.
Ama senin de göğsün çok güzel.
Такая упругая, даже не тресется.
Sıkı kıçmış. Bu pek şıngırdamadı.
Упругая, как спелый персик, молящая о старом добром... Заткнись!
Sert, sulu bir şeftali olgunluğuyla iyi, eski bir dilenen...
Она округлая и упругая, и выглядит на 10 лет моложе, чем я.
Yuvarlak ve sıkı. Ve vücudumun diğer kısımlarından 10 yıl daha genç duruyorlar.
Кожа, или то, что он нее осталось, - упругая, это указывает, что жертве от 20 до 40 лет.
Deri esnekliği, ondan geriye ne kaldıysa muhtemelen 20 ila 40 yaşları arasında olduğunu gösteriyor.
И я уверен, что она не девственница, поскольку у неё не упругая грудь, и прочие приметы...
Memelerinin gevşekliğinden ve diğer belirtilerden bakire olmadığını da biliyorum.
Ты все такая же упругая.
Hala taş gibisin.
У нее упругая попка.
Tam bir pilates kıçı var.
У бабульки все еще отличная упругая задница.
Koca karının hâlâ oldukça sıkı bir kıçı var.
Из-за маленьких пор она мягкая, упругая...
Küçük gözenekleri onu yumuşacık ve dayanıklı yapar.
Кажется, я припоминаю, она довольно упругая.
Oldukça şekilli olduğunu söyleyebilirim.
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча.
Sonra göğüsleri hoplatacağız, hoplatacağız, hoplatacağız. Yavaş çekimde, göğüsler hoplatılacak, göğüs uçları yalanacak normal çekimde göğüsler hoplatılacak kıça şaplak atılacak, şap, şap, şap sonra rüzgâr esip, mum sönecek ve çekim bitecek. Ne düşünüyorsun?
- Она упругая.
- Gayet dik.
Большая, упругая.
Çok hoş. Çok sıkı, çok dik.
Я уж думал, твоя упругая попка сегодня так и не появится, и это разбивало мне сердце пополам.
Şu muhteşem kıçının bu gece gelmeyeceğini sandım,... ve kalbim ikiye ayrıldı.
Я попаду в преисподнюю и моя упругая задница тоже!
Ben uçurumdan düşeceksem seni de sürükleyeceğim!
Упругая, как попка молодки!
Bu aynı, bir genç kızın kalçası gibi!
Крепкая, упругая, прямо как грейпфрутик.
Cidden çok sıkı. Ortopedik yatak gibi.
У тебя такая упругая попка.
Götün sıkı ve ufak.
Очень упругая.
Çok canlıyım.
Кстати, у тебя упругая задница.
Bu arada kıçın bugün bir başka güzel.
Не упругая попка и сладкий голос её обладательницы, не моя гордость, только бизнес.
Güzel sesli şarkıcı parçası veya gururum değil sadece işim.
Его кожа такая упругая, я даже хочу узнать насколько.
Cildi çok gergin. Bunu bilmek istiyordum.
Привет, упругая попка.
- Selam titrek popo.
Одна твоя упругая попка чего стоит.
Ve şimdi beni o sevimli küçük popon için ayaklandırma.
У меня грудь не такая уж большая. Но упругая, а это главное.
Memelerim o kadar büyük değil ama düşüncesi yeter.
Она такая упругая.
Bayağı yaylanıyor.
Такая... упругая.
Öylesine dirençli.
Желательная консистенция... блестящая и упругая.
Ve işte istenilen kıvam. Parlak ve vıcık. Glossy and wobbly.
- Упругая - Обвисшая ]
- Sarkık ]
Чувак, какая упругая.
Dostum, bu çok sıkı.
Грудь упругая
Göğsün de çok güçlü.
- Упругая задница, Спун.
- O da ne demek?
Упругая.
Sünger gibi.
Она все еще упругая?
Hala sıkı tutuyor musun?