Урою traduction Turc
71 traduction parallèle
Я тебя урою. Не рыпайся.
Belini kıracağım senin!
Я этих навозников урою!
O pislikleri gömeceğim!
Я урою его к чертям собачьим если он не оставит меня в покое.
Beni rahat bırakmazsa, onu çok fena yapacağım.
Шутки за моей спиною, лучше не шути кто ещё раз скажет - урою!
Bir daha benim hakkımda, arkam dönükken dalga geçmeyeceksiniz aksi takdirde sizi ayağımın altına alır ve bir böcek gibi ezerim.
Я тебя урою!
Karşındayım yağlı çocuk.
- Детьми, сука, клянусь - урою! Говори уже!
Çocuklarım üzerine yemin ederim, seni doğrarım.
А ну вернись! Я тебя урою!
Sana gününü göstereceğim.
В следующий раз я тебя, приколиста, урою, если будешь так говорить!
Bir daha benim hakkımda böyle konuşursan seni gebertirim!
Еще раз тронешь, и я тебя урою.
Bana bir daha vurursan seni pataklarım.
- Я тебя урою, ублюдок.
- Seni öldüreceğim it herif!
Урою тебя и нет проблем!
Kolay avsın.
- Я тебя урою!
- Seni öldüreceğim!
Но, похоже, живые тоже молчат, так что я сейчас урою этого шнура,
Canlı şüpheliler de hiç konuşmuyor. Bu yüzden hemen geberteyim.
Убери руки, не то я тебя на месте урою.
Ellerini çek, kancık! Bir koyarsam bayıltırım!
Я его урою.
Onu halledebilirim.
Я тебя урою!
Gebertirim seni.
Я его сейчас урою!
Onu öldüreceğim!
Пидор, я урою тебя! Снимаешь?
Seni fena benzeteceğim.
Ну всё! Щас я вас урою!
Sen tamamen benimsin!
Да я тебя урою!
Ebeni sikeceğim senin.
Да срала я на отмазки, Я тебя в землю урою, сучёнок!
Bahaneye ihtiyacım yok! Götünü başını parçalayacağım senin!
И если ты притащишь эти лохмотья в нашу квартиру я тебя урою, клянусь Богу.
Ve bu akşam bunu evde gündeme getirirsen, Sana bir tane patlatırım, yemin ederim.
Урою, как мой друг твоего партнера!
Kıçını kurşunla dolduracağım.
Я урою этих засранок.
Alacaklarımı toplayacağım.
Я тебя урою, гнида! Я тебя урою, гнида!
Seni geberteceğim aşağılık herif.
Я тебя урою.
Seni bir kutuya tıkarım.
Да я тебя урою!
Seni öldürürüm.
да Я Тебя УРОЮ, сука!
Böbreklerini parçalayacağım senin!
Я тебя урою, тварь!
Seni geberteceğim!
Я этих детишек урою!
Günlerini görecekler.
"Кореш", я тебя по понятиям урою.
Seni öldüreceğim kanka,... çetelerin öldürdüğü şekilde.
Быстро пошел, кормит своих грёбаных детей, или я тебя урою.
Seni doğramadan hemen kalk şu yataktan!
Я тебя урою!
Yemin ederim öldüreceğim seni!
Если будешь себя так вести, - я сам урою твоего ребенка.
Bir daha böyle bir şeye kalkışırsan seni onların ellerine bırakırım...
Я отыщу тебя здесь и урою к свиньям собачим.
Buraya gelirim ve seni perişan ederim.
Урою суку!
Canına okuyacağım! Çekil!
Так что либо со мной, либо урою, ёпт.
Yani, orada ol yoksa bacağını götüne köklerim, piç kurusu.
Бля, как только он остановится - я его урою нахер. И не посмотрю, что он коп.
Siktiğim arabasını çekecek ve bu piç kurusunu tokatlayacağım.
Асами, а ты знала, что Мако нравится Корре? Я тебя урою!
Korra'nın Mako'dan hoşlandığını biliyor muydun, Asami?
Я тебя урою.
Seni öldürürüm lan!
Я урою тебя!
Seni öldüreceğim!
И лично я вас урою.
Ama benim tercihim : Ölüm.
Будешь угрожать моей семье, я тебя урою, ублюдок, понял?
Onlar benim ailem, lanet olası. Ailemi tehdit edersen bu senin sonun olur orospu çocuğu. Duydun mu beni?
Угробишь мне этот проект — урою глубже твоей безграмотной племянницы!
Eğer bu projeyi berbat edersen, cahil yeğenini bitirdiğim gibi seni de bitiririm!
Я тебя урою!
Seni çok fena becereceğim!
Когда наши люди получат эти лекарства, я урою тебя.
Ortam yatışınca içmek içindi. O ilaçları arkadaşlarımıza ulaştırdığımızda götünden kan alacağım senin.
Урою этого подонка!
Pislik herif!
Я урою тебя, как и урыл твоего дружка Купера.
Seni de aynı ezik arkadaşın Cooper gibi öldüreceğim.
Я тебя урою, черножопый.
Senin ebene atlayacağım götlek.
Когда твоей чокнутой сестрицы не будет поблизости, я тебя урою, чувак. Ты покойник, понятно?
Sen öldün lan.
Я тебя урою.
Götürsenize!