Учту traduction Turc
124 traduction parallèle
- Я это учту.
- Aklımda olsun.
- Хорошо, я учту.
Öyle yapacağım.
Я понял. Я учту это, падре.
Söylediklerinizi aklımda tutacağım.
Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
Bunu aklımda tutarım. Demokrasiye geçiş yaptığımızda artık.
Вы действуете опасно. Я понял ваш диагноз и учту его.
Teşhisini anlıyor ve saygı duyuyorum.
{ \ cHFFFFFF } Я учту ваше отношение.
Bu tavrınızı unutmayacağım.
Я это учту. Хорошо.
Aklımda tutarım.
Я учту это.
Bunu aklımda tutarım.
Я это учту.
Aklımda tutarım.
Я учту.
Düşünürüm.
Я это учту.
Bunu aklımda tutacağım.
Я это обязательно учту.
Öyle olsun. Gerekli ayarlamaları daha sonra yaparım.
Я это учту.
Notumu aldım.
Я это учту.
Bir düşüneyim.
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
Tehlikeli bir görev- - güzel, iftraf ediyorum- -... ama hep beraber çalışılırsa daha başarılı olacağı muhtemel değil mi?
Я учту ваши замечания.
Endişeleriniz kaydedildi.
Я учту это в моих вычислениях.
Hesaplamalarıma dahil edeceğim.
Я учту это, но если я пошлю вас туда, она неправильно поймет меня.
Endişelerin kaydedildi, ama seni oraya gönderecek olursam, yanlış mesaj vermiş olurum.
- Учту в следующий раз.
Bir dahaki sefere kullanırım.
Я учту. Хорошо?
Ben heteroseksüelim, tamam mı?
Я учту это в следующий раз.
Bir dahaki sefere bunu hatırlarım.
- Я это учту.
- Aklımda tutacağım bunu.
Спасибо, я это учту.
Teşekkürler, bunu takdir ettim.
Хорошо, я учту это.
Tamam, davranırım.
Я учту это.
Bunu hatırlarım.
Я учту это.
Sansimi deneyecegim.
Учту, Ваша светлость.
Bunu dikkate alacağım, Ekselansları.
Я учту.
Bunu aklımda tutacağım.
Да, я учту это, доктор.
Evet, bunu öneri olarak kabul edeceğim, Doktor.
- Я это учту.
- Buna katlanabilirim.
Что ж, спасибо, что сообщили - учту.
Tamam. Şey, teşekkürler. İhtiyacım olursa söylerim.
- Учту.
- Sorun yok.
Я учту это.
Dikkate alacağım.
Учту.
Harika.
Я это учту, но вряд ли..
Teşekkür ederim. Bunu düşünmemiştim...
Я учту.
Öğrendiğim iyi oldu.
- Учту, начальник, но мне нужно больше чем разрешение и записка от мамочки.
- Saygı duyuyorum Müdür ama sözden ve anne teminatından daha fazlasına ihtiyacımız olacak.
Учту.
Yazdım bir kenara.
Я учту это, ага.
- Not alırım.
Я учту Ваши пожелания насчет ребенка, насчет всего.
Bebek hakkında, her şey hakkındaki dileklerine saygı duyacağım.
Учту. Что-нибудь ещё?
Dikkate alınacaktır.
Но... учту, учту.
Aldım, evet.
И не стесняйся, мы изголодались. Учту.
- Lütfen çekingen davranma.
Слушайте, мы ценим ваши старания, но некоторые из нас считают, что ваши оскорбления совсем не бодрят их. Я учту.
Hırsınızı takdir ediyoruz fakat bazılarımız bağırmalarınızın ters etki yaratacağı konusunda endişeliyiz.
Я учту то, что ты вы мне сказали.
Dediğinizi düşüneceğim.
Спасибо, учту.
Neredeyse çarpıyordun.
Я это учту.
Hakkıyla değerlendirildi.
- Учту!
- Peki, kabullenirim!
Учту.
Kesinlikle tekrarlanmayacak.
Я учту.
Evet, tabii ki.
учту.
Tamam.